Arrêté royal portant l'octroi à la commune ou à la zone de police pluricommunale d'une allocation sociale fédérale pour l'année 2008 | Koninklijk besluit houdende de toekenning aan de gemeente of aan de meergemeentenpolitiezone van een federale sociale toelage voor het jaar 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE |
SOCIALE | OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
24 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal portant l'octroi à la commune ou à la | 24 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de toekenning aan de |
zone de police pluricommunale d'une allocation sociale fédérale pour | gemeente of aan de meergemeentenpolitiezone van een federale sociale |
l'année 2008 | toelage voor het jaar 2008 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb te Uwer |
signature, attribue pour l'exercice 2008, à la commune ou à la zone de | ondertekening voor te leggen, kent voor het werkingsjaar 2008 aan de |
police pluricommunale, une allocation sociale fédérale, en | gemeente of meergemeentenpolitiezone een sociale federale toelage toe, |
compensation partielle des cotisations dont elles sont redevables à | ter gedeeltelijke compensatie van de bijdragen die zij aan de |
l'Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke |
et locales (O.N.S.S.A.P.L.). | overheidsdiensten (R.S.Z.P.P.O.) verschuldigd zijn. |
Pour les zones monocommunales, l'allocation est attribuée à la commune | Voor de ééngemeentezone wordt de toelage aan de gemeente toegekend, |
tandis que, pour les zones pluricommunales, elle est octroyée à la | terwijl ze voor de meergemeentezones aan de politiezone wordt |
zone de police. Dans les deux cas, le montant octroyé est payé par | toegekend. In beide gevallen wordt het toegekende bedrag door de |
l'autorité fédérale à l'O.N.S.S.A.P.L. Ce dernier reçoit ces fonds | federale overheid aan de R.S.Z.P.P.O. betaald. De R.S.Z.P.P.O. |
pour le compte des communes ou zones de police pluricommunales visées | ontvangt deze gelden voor rekening van de bedoelde gemeenten of |
et les déduit des cotisations dont ces communes ou zones de police lui | meergemeenten-politiezones en brengt deze in mindering van de |
sont redevables. | bijdragen die zij aan diezelfde overheidsdienst moeten betalen. |
L'enveloppe initiale est calculée selon les modalités expliquées dans | De initiële enveloppe werd berekend volgens de modaliteiten zoals |
l'arrêté royal du 6 janvier 2003 portant l'octroi à la commune ou à la | toegelicht bij het koninklijk besluit van 6 januari 2003 houdende de |
zone de police pluricommunale d'une allocation sociale fédérale pour | toekenning aan de gemeente of aan de meergemeentenpolitiezone van een |
federale sociale toelage voor het jaar 2003, verschenen in het | |
l'année 2003, paru au Moniteur belge le 21 janvier 2003. Comme décrit | Belgisch Staatsblad van 21 januari 2003. Datzelfde jaar werd - zoals |
dans ce même arrêté, cette année-là fut déjà le début de la transition | toegelicht bij hetzelfde besluit - reeds een aanvang gemaakt met de |
progressive d'une répartition des moyens en fonction du coefficient | geleidelijke overgang van een verdeling van de middelen in functie van |
salarial du mois d'août 2002 (90 %) à une répartition selon la clé de | de weddencoëfficiënt van de maand augustus 2002 (90 %) naar een |
répartition scientifique (10 %), communément dénommée « norme KUL ». | verdeling volgens een wetenschappelijke verdeelsleutel (10 %), |
Cette transition allait de pair avec le lancement d'un système de | gewoonlijk « KUL-norm » genoemd. Deze overgang ging gepaard met het |
solidarité complémentaire. | opstarten van een bijkomend solidariteitssysteem. |
Le calcul se base sur les montants octroyés pour l'année 2007 dans | Voor de berekening werd uitgegaan van de in het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 19 novembre 2007 portant l'octroi à la commune ou à | 19 november 2007 houdende de toekenning aan de gemeente of aan de |
la zone de police pluricommunale d'une allocation sociale fédérale | meergemeentenpolitiezone van een federale sociale toelage voor het |
pour l'année 2007 - publié au Moniteur belge du 4 décembre 2007 -, | jaar 2007 - verschenen in het Belgisch Staatsblad van 4 december 2007 |
majorés du taux de croissance de 2,8 % prévu à l'annexe 1re de la | - voor het jaar 2007 toegekende bedragen verhoogd met de, in de |
circulaire ABB5/430/2008/1 du 11 janvier 2008 du Service public | bijlage 1 van de omzendbrief ABB5/430/2008/1 van 11 januari 2008 van |
fédéral Budget et Contrôle de Gestion. En ce qui concerne le mécanisme | de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole voorziene, |
stijgingscoëfficiënt van 2,8 %. Betreffende het bijkomende | |
de solidarité complémentaire, le gouvernement a décidé de prolonger la | solidariteitsmechanisme heeft de regering besloten de geleidelijke |
transition progressive d'une répartition des moyens en fonction du | overgang van een verdeling van de middelen in functie van de |
coefficient salarial du mois d'août 2002 (75 %) à une répartition | weddencoëfficiënt van de maand augustus 2002 (75 %) naar een verdeling |
selon une clé de répartition scientifique (25 %), communément dénommée | volgens een wetenschappelijke verdeelsleutel (25 %), gewoonlijk « |
« norme KUL », avec maintien des mêmes règles pour le système de | KUL-norm » genoemd, verder door te trekken met behoud van dezelfde |
solidarité que les années précédentes. | regels voor het solidariteitssysteem als de voorgaande jaren. |
Le système de solidarité prend effet lorsque le résultat du calcul à | Het solidariteitssysteem treedt in werking wanneer het resultaat van |
100 % en fonction du coefficient salarial du mois d'août 2002 est plus | de berekening à 100 % in functie van de weddencoëfficiënt van de maand |
favorable que le résultat à 20 % / 75 %. | augustus 2002, gunstiger is dan het resultaat à 25 % / 75 %. |
Ce mécanisme de solidarité consiste à octroyer le montant à 100 % aux | Dit solidariteitsmechanisme bestaat erin dat voor de zones in de |
zones dans la situation 2 ou 6, quartiles q1, q2 et également au | situaties 2 of 6, kwartielen q1, q2 en, indien ze grenszone zijn, q3, |
quartile q3 lorsqu'il s'agit de zones frontalières. | het bedrag à 100 % zal toegekend worden. |
Pour les zones qui se trouvent dans la situation 2 ou 6, quartile q3 | Voor de zones die zich in de situaties 2 of 6, kwartiel q3 (niet |
(zone non frontalière), le résultat, calculé à l'aide de la clé de | grenszone) bevinden zal het resultaat, berekend met de verdeelsleutel |
répartition 25 % / 75 %, sera majoré de la moitié de la différence | 25 % / 75 %, vermeerderd worden met de helft van het verschil tussen |
entre le résultat calculé à 100 % et celui calculé en application de | het resultaat berekend à 100 % en dit berekend met toepassing van de |
la clé de répartition 25 % / 75 %. | verdeelsleutel 25 % / 75 %. |
Les notions de quartiles 1 et 2 sont liées aux moyens fiscaux d'une | De begrippen kwartiel 1 en 2 staan in relatie met de fiscale |
zone de police, exprimée par le biais du revenu imposable par | draagkracht van een politiezone, uitgedrukt middels het belastbaar |
habitant. Le quartile indique la position d'une zone de police dans | inkomen per inwoner. Het kwartiel duidt de positie van een politiezone |
les listings, triés par ordre décroissant, de revenus imposables par | aan in de gesorteerde listings in dalende volgorde van belastbaar |
habitant. Une zone du 1er quartile se situe parmi les 25 % | inkomen per inwoner. Een zone met q1 bevindt zich in de onderste 25 % |
d'observations au bas de la liste (fait donc partie des 25 %, c.-à-d. | observaties van de lijst (hoort dus bij de 25 % « armste » |
les zones de police « les plus pauvres »), une zone du 2e quartile se | |
situe entre les 25 % et 50 % des observations (cette zone est donc « | politiezones), een zone met q2 bevindt zich tussen de 25 % en de 50 % |
moins pauvre »), une zone du 3e quartile se trouve entre les 50 % et | van de observaties (en is dus « minder arm »), een zone in q3 bevindt |
75 % des observations (cette zone est donc « plus riche que la moyenne | zich tussen de 50 % en 75 % van de observaties (en is dus « rijker dan |
») et une zone du 4e quartile se trouve dans les 25 % les plus élevés | de doorsnee ») en een zone in q4 bevindt zich in de hoogste 25 % van |
de l'ensemble. | het geheel. |
Cette solidarité est soutenue par les communes ou zones de police | Deze solidariteit wordt gedragen door de gemeenten of |
pluricommunales qui se trouvent dans la situation 1 ou 3, où le calcul | meergemeentelijke politiezones die zich in de situatie 1 of 3 bevinden |
selon la clé de répartition 25 % / 75 % est plus avantageux que le | en waarbij de berekening volgens de verdeelsleutel 25 % / 75 % |
calcul à 100 % en fonction du coefficient salarial du mois d'août | voordeliger is dan de berekening à 100 % in functie van de |
2002. | weddencoëfficiënt van de maand augustus 2002. |
Les zones de police précitées relevant de la situation 1 ou 3 | De voormelde politiezones in de situaties 1 of 3 staan elk in |
octroient chacune par solidarité un même pourcentage de la différence | solidariteit eenzelfde percentage af van het positief verschil tussen |
positive entre, d'une part, le résultat, pour leur zone, du calcul | enerzijds het resultaat voor hun zone van de berekening zoals bepaald |
visé à l'article 4 et, d'autre part, le résultat, pour leur zone, du | in artikel 4 en anderzijds het resultaat voor hun zone van de |
calcul par lequel 100 % du montant total de l'allocation sociale | berekening waarbij 100 % van het totaalbedrag van de federale sociale |
fédérale serait réparti en fonction du coefficient salarial. | toelage zou worden verdeeld in functie van de weddencoëfficiënt. |
Le pourcentage qui est appliqué sur la différence positive équivaut à | Het percentage dat op het positief verschil wordt toegepast is gelijk |
100 fois le rapport entre, d'une part, dans le numérateur, le montant | aan 100 maal de verhouding tussen enerzijds in de teller het totaal |
total qui doit être octroyé par solidarité aux zones de police dans la | |
situation 2 ou 6, quartiles q1, q2 et q3 (zone frontalière) comme fixé | bedrag dat in solidariteit aan de politiezones in de situaties 2 of 6, |
kwartielen q1, q2 en q3 (grenszone) zoals bepaald in artikel 5, dient | |
à l'article 5, en plus du calcul fixé à l'article 4 et d'autre part, | te worden verleend bovenop de berekening zoals bepaald in artikel 4 en |
dans le dénominateur, le total de toutes les différences positives | anderzijds in de noemer het totaal van alle positieve verschillen |
susmentionnées des zones de police concernées dans la situation 1 ou | zoals hoger vermeld van de betreffende politiezones in de situaties 1 |
3. | of 3. |
Une annexe a été jointe à l'arrêté royal. Celle-ci mentionne par zone | Bij het koninklijk besluit werd een bijlage gevoegd. De bijlage |
de police les montants qui ont été octroyés, selon le cas, à la | vermeldt per politiezone de bedragen die in het kader van de sociale |
commune ou à la zone de police pluricommunale dans le cadre de | toelage aan de gemeente of de meergemeentenpolitiezone, al naar gelang |
l'allocation sociale. | het geval, toegekend werden. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
les très respectueux et les très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
24 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal portant l'octroi à la commune ou à la | 24 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de toekenning aan de |
zone de police pluricommunale d'une allocation sociale federale pour | gemeente of aan de meergemeentenpolitiezone van een federale sociale |
l'annee 2008 | toelage voor het jaar 2008 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des pensions de la | Gelet op de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds voor de |
police intégrée et portant des dispositions particulières en matière | pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere |
de sécurité sociale, notamment les articles 10 à 14 et l'article 16; | bepalingen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op de artikelen 10 |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | tot 14 en 16; Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 41, alinéa 2, modifié | inzonderheid op het artikel 41, tweede lid, gewijzigd bij de wet van |
par la loi du 26 avril 2002; | 26 april 2002; |
Vu les lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat du 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986, et par les lois des 7 | 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten |
novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 | van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en |
décembre 1994; | 21 december 1994; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 september 2008; |
Vu l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres, donné le 15 octobre | Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters, gegeven op 15 |
2008; | oktober 2008; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 26 novembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 26 november 2008; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en | Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté royal, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit koninklijk besluit wordt |
d'entendre par : | verstaan onder : |
1° « norme KUL » : la clé de répartition pécuniaire objective, | 1° « KUL-norm » : de wetenschappelijk uitgewerkte, objectieve |
scientifiquement élaborée, telle que visée à l'annexe Ire, chapitre | geldelijke verdeelsleutel, zoals bedoeld in bijlage I, hoofdstuk II, |
II, point 3, chapitre III, dernier alinéa et chapitre IV de l'arrêté | punt 3, hoofdstuk III, laatste lid en hoofdstuk IV van het koninklijk |
royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une avance sur la | besluit van 24 december 2001 houdende de toekenning van een voorschot |
subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de police et | op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de politiezones en |
d'une allocation à certaines communes; | van een toelage aan sommige gemeenten; |
2° « Situation 1 » : la situation financière de départ, telle que | 2° « Situatie 1 » : de financiële startsituatie zoals bedoeld in |
visée à l'annexe Ire, chapitre V : Ajustements de la subvention | |
fédérale initiale, alinéa 4, Situation 1, de l'arrêté royal précité du | bijlage 1, hoofdstuk V Aanpassingen aan de federale basistoelage, |
24 décembre 2001; | vierde lid, Situatie 1, van het voornoemd koninklijk besluit van 24 |
3° « Situation 2 » : la situation financière de départ telle que visée | december 2001; 3° « Situatie 2 » : de financiële startsituatie zoals bedoeld in |
à l'annexe Ire, chapitre V : Ajustements de la subvention fédérale | bijlage I, hoofdstuk V Aanpassingen aan de federale basistoelage, |
initiale, alinéa 4, Situation 2, de l'arrêté royal précité du 24 | vierde lid, Situatie 2, van het voornoemd koninklijk besluit van 24 |
décembre 2001; | december 2001; |
4° « Situation 3 » : la situation financière de départ telle que visée | 4° « Situatie 3 » : de financiële startsituatie zoals bedoeld in |
à l'annexe Ire, chapitre V : Ajustements de la subvention fédérale | bijlage I, hoofdstuk V Aanpassingen aan de federale basistoelage, |
initiale, alinéa 4, Situation 3, de l'arrêté royal précité du 24 | vierde lid, Situatie 3, van het voornoemd koninklijk besluit van 24 |
décembre 2001; | december 2001; |
5° « Situation 6 » : la situation financière de départ telle que visée | 5° « Situatie 6 » : de financiële startsituatie zoals bedoeld in |
à l'annexe Ire, chapitre V : Ajustements de la subvention fédérale | bijlage I, hoofdstuk V Aanpassingen aan de federale basistoelage, |
initiale, alinéa 4, Situation 6, de l'arrêté royal précité du 24 | vierde lid, Situatie 6, van het voornoemd koninklijk besluit van 24 |
décembre 2001; | december 2001; |
6° « Quartile q1 » : la possibilité fiscale de la zone, exprimée via | 6° « Kwartiel q1 » : de financiële mogelijkheid van de zone, |
le revenu imposable par habitant, tel que visé à l'annexe Ire, | uitgedrukt via het belastbaar inkomen per inwoner, zoals bedoeld in |
chapitre V : Ajustements de la subvention fédérale initiale, alinéa 8, | bijlage I, hoofdstuk V Aanpassingen aan de federale basistoelage, |
de l'arrêté précité du 24 décembre 2001; | achtste lid, van het voornoemd koninklijk besluit van 24 december |
7° « Quartile q2 » : la possibilité fiscale de la zone, exprimée via | 2001; 7° « Kwartiel q2 » : de financiële mogelijkheid van de zone, |
le revenu imposable par habitant, tel que visé à l'annexe Ire, | uitgedrukt via het belastbaar inkomen per inwoner, zoals bedoeld in |
chapitre V : Ajustements de la subvention fédérale initiale, alinéa 8, | bijlage I, hoofdstuk V Aanpassingen aan de federale basistoelage, |
de l'arrêté royal précité du 24 décembre 2001; | achtste lid, van het voornoemd koninklijk besluit van 24 december 2001; |
8° « O.N.S.S.A.P.L. » : Office national de Sécurité sociale des | 8° « R.S.Z.P.P.O. » : Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de |
Administrations provinciales et locales; | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
9° « L.P.I. » : Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 9° « W.G.P. » : wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; |
10° « Rémunération fixe » : la rémunération fixe liée au statut comme | 10° « Vaste bezoldiging » : de vaste bezoldiging verbonden aan het |
déterminé à l'article XII.XI.19, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 | statuut, zoals vastgesteld in artikel XII.XI.19, derde lid, van het |
mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de | koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie |
police; | van het personeel van de politiediensten; |
11° « Coefficient salarial » : la relation entre la masse salariale | 11° « Weddencoëfficiënt » : de verhouding tussen de vaste loonmassa |
fixe du mois d'août 2002 des membres du personnel opérationnel fédéral | van de maand augustus 2002 van de overgehevelde federale operationelen |
transférés de la zone de police, visés à l'article 235, alinéa 1er, de | van de politiezone, zoals bedoeld in artikel 235, eerste lid, W.G.P. |
la L.P.I. et la masse salariale fixe de l'ensemble des membres du | en de vaste loonmassa van alle overgehevelde federale operationelen. |
personnel opérationnel fédéral transférés. | Art. 2.Voor het jaar 2008 wordt aan de gemeente of aan de |
Art. 2.Pour l'année 2008, une allocation sociale fédérale est |
meergemeentenpolitiezone, naargelang het geval, een federale sociale |
attribuée à la commune ou à la zone de police pluricommunale, selon le | toelage toegekend ter gedeeltelijke compensatie van de bijdragen die |
cas, en compensation partielle des cotisations dues à l'O.N.S.S.A.P.L. | zij aan de R.S.Z.P.P.O. verschuldigd zijn. |
Art. 3.L'allocation fédérale visée à l'article 2 est payée à |
Art. 3.De federale toelage bedoeld in artikel 2 wordt uitbetaald |
concurrence du crédit disponible de 97.396.627,64 euros. | binnen het beschikbare krediet van 97.396.627,64 euro. |
Ce montant est payé à l' O.N.S.S.A.P.L. L'O.N.S.S.A.P.L. reçoit ce | Het bedrag wordt uitbetaald aan de R.S.Z.P.P.O. De R.S.Z.P.P.O. |
paiement pour le compte des communes ou des zones de police | ontvangt deze betaling voor rekening van de in artikel 2 bedoelde |
pluricommunales visées à l'article 2, et déduit ces montants, tels que | gemeenten of meergemeentenpolitiezones, en brengt de bedragen, zoals |
définis en annexe, du total des cotisations dues par la commune ou la | bepaald in de bijlage, in mindering van het totaal aan bijdragen, |
verschuldigd door de hoger bedoelde gemeente of | |
zone de police pluricommunale précitée, pour l'année 2008. | meergemeentenpolitiezone, voor het jaar 2008. |
Art. 4.25 % du montant total de l'allocation sociale fédérale visée à |
Art. 4.25 % van het totaal bedrag van de federale sociale toelage, |
l'article 3 sont répartis entre les 196 zones de police sur la base de | bedoeld in artikel 3, wordt op basis van de KUL-norm verdeeld onder de |
la norme KUL. Les 75 % restants sont déterminés par zone de police sur | 196 politiezones. De overige 75 % wordt per politiezone vastgesteld op |
la base du coefficient salarial. | basis van de weddencoëfficiënt. |
Art. 5.Pour les communes ou zones de police pluricommunales qui se |
Art. 5.Voor de gemeenten of meergemeentenpolitiezones die zich in de |
trouvent dans la situation 2 ou 6, quartile q1, q2 ou q3 lorsqu'il | situaties 2 of 6, kwartielen q1, q2, of, indien ze Rijksgrenszone |
s'agit de zones frontalières du Royaume, il est également procédé à un | |
calcul par lequel 100 % du montant total de l'allocation sociale | zijn, q3 bevinden, wordt eveneens een berekening gemaakt waarbij 100 % |
fédérale est réparti en fonction du coefficient salarial. Le résultat | van het totaalbedrag van de federale sociale toelage wordt verdeeld in |
de ce calcul est comparé avec le résultat obtenu par le biais de la | functie van de weddencoëfficiënt. Het resultaat van deze berekening |
wordt vergeleken met het resultaat zoals bekomen met de | |
méthode de calcul fixée à l'article 4. | berekeningsmethode bepaald in artikel 4. |
Si le résultat du calcul tel que défini par l'alinéa 1er est plus | Indien het resultaat van de berekening zoals bepaald in het eerste lid |
favorable que celui de l'article 4, un mécanisme de solidarité est | gunstiger is dan deze van artikel 4 wordt een solidariteitsmechanisme |
appliqué. Cette solidarité consiste à octroyer à la commune ou à la | toegepast. Deze solidariteit bestaat erin dat aan de gemeente of |
zone de police pluricommunale qui se trouve dans la situation 2 ou 6, | meergemeentenpolitiezone die zich in de situaties 2 of 6 en in |
quartile q1 ou q2, le montant qui lui est le plus favorable. Pour la | kwartiel q1 of q2 bevinden, het voor haar meest gunstige bedrag wordt |
commune ou la zone de police pluricommunale non frontalière qui se | toegekend. Aan de gemeente of meergemeentenpolitiezone, andere dan een |
trouve dans la situation 2 ou 6, quartile 3, le montant qui lui est | grenszone, die zich in situatie 2 of 6 en in kwartiel q3, bevindt, |
wordt het bedrag toegekend, berekend op de wijze zoals bepaald in | |
attribué est calculé de la manière définie à l'article 4 et est majoré | artikel 4 en vermeerder met de helft van het verschil tussen het |
de la moitié de la différence entre le résultat de la méthode de | resultaat van de berekeningsmethode zoals bepaald in het eerste lid en |
calcul prévue par l'alinéa 1er et de la méthode prévue à l'article 4. | de methode zoals bepaald in artikel 4. |
Ces corrections sont à charge des communes ou des zones de police | Deze correcties komen ten laste van de gemeenten of meergemeentelijke |
pluricommunales qui se trouvent dans la situation 1 ou 3 et pour | politiezones die zich in de situatie 1 of 3 bevinden en waar de |
lesquelles le calcul défini à l'article 4 est plus favorable que celui | berekening zoals bepaald in artikel 4 gunstiger is dan de berekening |
par lequel 100 % du montant total de l'allocation sociale fédérale est | waarbij 100 % van het totaalbedrag van de federale sociale toelage |
réparti en fonction du coefficient salarial, comme prévu dans le | wordt verdeeld in functie van de weddencoëfficiënt, zoals bepaald in |
présent article. | huidig artikel. |
Art. 6.La répartition du montant total de l'allocation sociale |
Art. 6.De verdeling van het totaal bedrag van de federale sociale |
fédéralevisée à l'article 3, en application des règles fixées aux | toelage bedoeld in artikel 3, met toepassing van de regels zoals |
articles 4 et 5, entre les différentes communes et zones de police | bepaald in de artikelen 4 en 5, over de verschillende gemeenten en |
pluricommunales, figure en annexe du présent arrêté. | meergemeentepolitiezones is hernomen in de bijlage bij dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Affaires |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, op 24 december 2008. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
les très respectueux et les très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedig een zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe à l'arrêté royal du 24 décembre 2008 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 24 december 2008 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 décembre 2008 portant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 december 2008 |
l'octroi à la commune ou à la zone de police pluricommunale d'une | houdende de toekenning aan de gemeente of aan de |
allocation sociale fédérale pour l'année 2008. | meergemeentenpolitiezone van een federale sociale toelage voor het jaar 2008. |
Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, op 24 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |