Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien de l'ordre public a la commune ou a la zone de police ainsi que d'une allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes pour l'année 2008 | Koninklijk besluit houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het jaar 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
24 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention | 24 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien de | federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving |
l'ordre public a la commune ou a la zone de police ainsi que d'une | openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage |
allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes pour | veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het |
l'année 2008 | jaar 2008 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter Uwer |
signature, règle l'octroi d'une « subvention fédérale de base » et | ondertekening voor te leggen, regelt de toekenning van een federale |
basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving openbare orde | |
d'une « allocation pour équipement de maintien de l'ordre public » à | aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage veiligheids- en |
la commune ou à la zone de police ainsi que d'une « allocation contrat | samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het jaar 2008. |
de sécurité et de société » à certaines communes pour l'année 2008. | De toegekende bedragen en de modaliteiten, zijn volgende de principes |
Les montants attribués et les modalités sont, selon les principes | van een ongewijzigd beleid, vertrekkende uit deze vermeld in het |
d'une politique inchangée, issus de l'arrêté royal du 26 mars 2003 | koninklijk besluit van 26 maart 2003 houdende de toekenning van de « |
relatif à l'octroi d'une « subvention fédérale de base » et d'une « | federale basistoelage » en een « toelage uitrusting handhaving |
allocation pour équipement de maintien de l'ordre public » à la | openbare orde » aan de gemeente of aan de politiezone en een « toelage |
commune ou à la zone de police ainsi que d'une « allocation contrat de | veiligheids- en samenlevingscontracten », aan sommige gemeenten voor |
sécurité et de société » à certaines communes pour l'année 2003, publié au Moniteur belge du 28 avril 2003. | het jaar 2003, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 28 april 2003. |
Une politique inchangée en cette matière signifie que l'on tient | Ongewijzigd beleid in deze wil zeggen dat men enkel rekening houdt met |
seulement compte de l'adaptation à l'évolution de l'index, et de | de aanpassing aan de evolutie van de index en met de geleidelijke |
l'application progressive de l'allocation « Région de | toepassing van de in artikel XI.III.28, van het koninklijk besluit van |
Bruxelles-Capitale » prévue à l'article XI.III.28 de l'arrêté royal du | |
30 mars 2001 portant la position juridique des services de police, | 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van de |
publié au Moniteur belge du 31 mars 2001. | politiediensten, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart |
2001, voorziene toelage « Brussels Hoofdstedelijk Gewest ». | |
Afin d'atténuer l'effet de gel, les zones de police qui interviennent | Teneinde het effect van de bevriezing te milderen voor de politiezones |
comme payeuses dans le mécanisme de solidarité interzonale ont déjà | die optreden als betaler in het interzonale solidariteits-mechanisme, |
reçu en 2004 50 % du montant qu'elles auraient obtenu sans le blocage | verkregen deze zones in 2004 reeds 50 % van het bedrag dat zonder de |
bevriezing voorziene twaalfde van hun inspanning zou terugvloeien. | |
du douzième prévu de leurs efforts. Ce montant, réparti sur les années | Gespreid over de jaren 2005 en 2006 zal dit bedrag verdubbeld worden. |
2005 et 2006, sera doublé. Pour l'année 2007 un montant équivalent à | Voor het jaar 2007 werd een bedrag gelijk aan dat van het jaar 2006 |
celui de l'année 2006 a été octroyé. Pour l'année 2008 de nouveau un | toegevoegd. Voor het jaar 2008 werd nogmaals een bedrag gelijk aan dat |
montant équivalent à celui de l'année 2007 sera octroyé. Cet octroi | van het jaar 2007 toegevoegd. Deze toekenning gebeurt zonder een |
s'effectue sans présemption sur les montants mis à la disposition des | |
autres zones. La subvention fédérale de base sera corrigée - au terme de l'année | terugname op de middelen ter beschikking gesteld aan de andere zones. |
2007 - en tenant compte de l'augmentation réelle de l'indice de santé. | De federale basistoelage zal - na verstrijken van het jaar 2007 - |
gecorrigeerd worden door rekening te houden met de reële stijging van | |
de gezondheidsindex. | |
La « Commission d'accompagnement de la réforme des polices », | De « Commissie ter begeleiding van de politiehervorming », opgericht |
instituée par l'article 257sexies de la loi du 7 décembre 1998 | bij artikel 257sexies van de wet van 7 december 1998 tot organisatie |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, | van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
introduit par la loi-programme du 2 août 2002, a conclu dans son | zoals ingevoegd bij de programmawet van 2 augustus 2002, is in haar |
rapport intermédiaire d'octobre 2003 qu'il serait actuellement | tussentijds rapport van oktober 2003 tot de vaststelling gekomen dat |
het op dit ogenblik nog te vroeg is om een definitieve wet ter | |
prématuré de rédiger une loi définitive sur le financement de la | financiering van de lokale politie op te maken. De voorbereiding van |
police locale. La préparation d'une telle loi exige encore du temps et | een dergelijke wet vergt enige tijd en wetenschappelijke inbreng. De |
un apport scientifique. Les travaux préparatoire de la version | werkzaamheden ter voorbereiding van de definitieve wet ter |
définitive de la loi de financement de la police locale, ont débuté | financiering van de lokale politie gingen van start eind 2007. |
fin 2007. En ce qui concerne l'indexation, deux mécanismes différents sont en | Met betrekking tot de indexering gelden twee verschillende mechanismen |
vigueur : | : |
- Pour la subvention de base - à laquelle s'appliquent un mécanisme | - Voor de basistoelage - waarvoor een specifiek |
spécifique de solidarité et une indexation a posteriori -, il convient | solidariteitsmechanisme en een a posteriori indexatie geldt - dient |
de se baser sur le montant total relatif à 2006. Pour la détermination | men uit te gaan van het totale bedrag 2006. Voor de vaststelling van |
de l'enveloppe pour 2008, ce montant doit être adapté à l'inflation en | de enveloppe 2008 dient dit bedrag aan de inflatie aangepast te worden |
appliquant les taux de croissance de 2.8 % (2008/2007) et de 1,8 % | door toepassing van de stijgingscoëfficiënt van 2,8 % (2008/2007) en |
(2007/2006) comme déterminé dans l'annexe 1 de la Circulaire | 1,8 % 2007/2006 zoals vastgesteld in de bijlage 1 van de omzendbrief |
ABB/430/2008/1 du 11 janvier 2008 du Service public fédéral Budget et | ABB/430/2008/1 van 11 januari 2008 van de Federale Overheidsdienst |
Contrôle de Gestion. | Budget en Beheerscontrole. |
- Pour les autres allocations - pour lesquelles il n'existe aucun | - Voor de andere toelagen - waarvoor geen solidariteitsmechanisme of a |
mécanisme de solidarité ni indexation a posteriori -, les montants | posteriori indexatie bestaat - zijn de toegekende bedragen en de |
octroyés et les modalités sont, sous réserve d'adaptation à | modaliteiten, behoudens de aanpassing aan de inflatie, identiek aan |
l'inflation, identiques à ceux mentionnés à l'arrêté royal du 26 | deze zoals opgesomd in het Koninklijk besluit van 26 oktober 2007 |
octobre 2007 relatif à l'octroi d'une « subvention fédérale de base » | houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage |
et d'une « allocation pour équipement de maintien de l'ordre public » | voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une « allocation | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
contrat de sécurité et de société » à certaines communes pour l'année | sommige gemeenten voor het jaar 2007, verschenen in het Belgisch |
2007, publié au Moniteur belge du 30 novembre 2007. Les montants pour | Staatsblad van 30 november 2007. De bedragen voor het jaar 2008 werden |
l'année 2008 sont obtenus en augmentant ceux de l'année 2007 par le | bekomen door deze voor het jaar 2007 te vermeerderen met de |
taux de croissance de 2,8 % pour les éléments reliés à l'indice-santé | stijgingscoëfficiënt 2,8 % voor elementen gekoppeld aan de |
tels que définis en annexe 1 de la Circulaire ABB/430/2008/1 du 11 | gezondheidsindex zoals vastgesteld in bijlage 1 van de omzendbrief |
janvier 2008 du Service public fédéral Budget et Contrôle de Gestion. | ABB5/430/2008/1 van 11 januari 2008 van de Federale Overheidsdienst |
Budget en Beheerscontrole. | |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
Le très respectueux et le très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
24 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention | 24 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien de | federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving |
l'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une | openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage |
allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes à | veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het |
certaines communes pour l'année 2008 | jaar 2008 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 41, alinéa 2, modifié | inzonderheid op het artikel 41, tweede lid, gewijzigd bij de wet van |
par la loi du 26 avril 2002; | 26 april 2002; |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 485; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel |
Vu les lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat du 17 juillet | 485; Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986, et par les lois des 7 | 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten |
novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 | van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en |
décembre 1994; | 21 december 1994; |
Vu la loi du 1er juin 2008 relatif au Budget général des dépenses pour | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de Algemene uitgavenbegroting |
l'année budgétaire 2008; | voor het jaar 2008; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions sous | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van |
lesquelles les communes peuvent bénéficier d'un contrat de sécurité ou | de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen |
d'une aide financière pour le recrutement de personnel supplémentaire | sluiten of financiële hulp genieten voor de aanwerving van bijkomend |
dans le cadre de leur service de police; | personeel in het kader van hun politiedienst; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van |
lors de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la | de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële |
conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de | tussenkomst aan de gemeenten bij het afsluiten van een |
personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in |
het kader van hun politiedienst; | |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 relatif à l'octroi d'une « | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 houdende de |
subvention fédérale de base » et d'une « allocation pour équipement de | toekenning van een « federale basistoelage » en een « toelage |
maintien de l'ordre public » à la commune ou à la zone de police ainsi | uitrusting handhaving openbare orde » aan de gemeente of aan de |
que d'une « allocation contrat de sécurité et de société » à certaines | politiezone en een « toelage veiligheids- en samenlevingscontracten », |
communes pour l'année 2003; | aan sommige gemeenten voor het jaar 2003; |
Vu l'arrêté royal du 26 octobre 2007 relatif à l'octroi d'une « | Gelet op het koninklijk besluit van 26 oktober 2007 houdende de |
subvention fédérale de base » et d'une « allocation pour équipement de | toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor |
maintien de l'ordre public » à la commune ou à la zone de police ainsi | uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
qu'une « allocation contrat de sécurité et de société » à certaines | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
communes pour l'année 2007; | sommige gemeenten voor het jaar 2007; |
Vu les contrats de sécurité et de société conclus entre 29 villes ou communes et l'Etat; | Gelet op de veiligheids- en samenlevingscontracten die werden gesloten tussen 29 steden of gemeenten en de Staat; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 september 2008. |
Vu l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres, donné le 15 octobre | Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters, gegeven op 15 |
2008. | oktober 2008; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 26 novembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 26 november 2008; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze op in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'année 2008, il est attribué à la commune ou à la |
Artikel 1.Voor het jaar 2008 wordt aan de gemeente of aan de |
zone de police pluricommunale, selon le cas, une subvention fédérale | meergemeentenpolitiezone, naar gelang het geval, een federale |
de base, telle que fixée à l'annexe Ire du présent arrêté. | basistoelage toegekend, zoals weergegeven in bijlage I bij dit |
Art. 2.La subvention fédérale de base, visée à l'article 1er, est |
besluit. Art. 2.De federale basistoelage bedoeld in artikel 1, wordt |
payée en fonction du crédit disponible de 584.900.456,80 euros. | uitbetaald binnen het beschikbare krediet van 584.900.456,80 euro. |
Elle est payée en douzièmes à la commune ou à la zone de police | Ze wordt in twaalfden uitbetaald aan de gemeente of aan de |
pluricommunale. Le premier paiement a lieu au mois de janvier de | meergemeentenpolitiezone, waarvan de eerste betaling gebeurt in de |
l'année 2008. | maand januari van het jaar 2008. |
Art. 3.La subvention fédérale de base 2008 sera adaptée à l'évolution |
Art. 3.De federale basistoelage 2008 zal worden aangepast aan de |
réelle de l'indice-santé. | reële evolutie van de gezondheidsindex. |
Art. 4.Il est attribué à la commune ou à la zone pluricommunale, |
Art. 4.Er wordt aan de gemeente of aan de meergemeentenpolitiezone, |
citée à l'annexe I du présent arrêté, une allocation pour équipement | vernoemd in bijlage I bij dit besluit, een toelage voor uitrusting |
de maintien de l'ordre public d'un montant total de 376.771,27 euros | handhaving openbare orde, toegekend voor een totaalbedrag van |
réparti entre les communes et les zones de police, telle que fixée | 376.771,27 euro, verdeeld onder de gemeenten en de politiezones zoals |
dans la même annexe. | vastgelegd in dezelfde bijlage. |
Cette allocation est versée au mois de janvier 2008. | Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2008. |
Art. 5.Les communes ayant conclu un contrat de sécurité ou de |
Art. 5.Aan de gemeenten die een veiligheids- of samenlevingscontract |
société, en application de l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant | hadden gesloten in toepassing van het koninklijk besluit van 10 juni |
les conditions sous lesquelles les communes peuvent bénéficier d'un | 1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten een |
contrat de sécurité ou d'une aide financière pour le recrutement de | veiligheidscontract kunnen sluiten of financiële hulp genieten voor de |
aanwerving van bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst, | |
personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police, | vermeld in bijlage II bij dit besluit, wordt een toelage toegekend ten |
bénéficient d'une allocation d'un montant total de 14.341.279,65 euros | bedrage van 14.341.279,65 euro in totaal en verdeeld onder de |
réparti entre les communes susmentionnées comme le prévoit l'annexe II | gemeenten zoals vastgelegd in dezelfde bijlage. |
du présent arrêté. Cette allocation est versée au mois de janvier 2008. | Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2008. |
Art. 6.Les dépenses visées dans le présent arrêté sont, à l'exception |
Art. 6.De uitgaven bedoeld in dit besluit worden, behoudens een |
d'un montant de 3.508.106,84 euros qui a déjà été imputé sur le « | bedrag van 3.508.106,84 euro dat aangerekend op het « Federaal |
Fonds de solidarité fédérale pour la police locale » créé par | solidariteitsfonds voor de lokale politie », opgericht door artikel |
l'article 485 de la loi-programme du 27 décembre 2004, portées en | 485 van de programmawet van 27 december 2004, aangerekend op de sectie |
compte à la section 17 « Police fédérale et Fonctionnement intégré » | 17 « Federale Politie en Geïntegreerde Werking » van de algemene |
du budget général des dépenses pour l'année 2008, programme 90.1. | uitgavenbegroting voor het jaar 2008, programma 90.1. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 1er janvier 2008. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, op 24 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe Ire à l'arrêté royal du 24 décembre 2008 | Bijlage I bij het koninklijk besluit van 24 december 2008 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 décembre 2008 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 december 2008 |
l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour | houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage |
équipement de maintien de l'ordre public à la commune ou à la zone de | voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
police ainsi que d'une « allocation contrat de sécurité et de société | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevings-contracten aan |
» à certaines communes pour l'année 2008. | sommige gemeenten voor het jaar 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe II à l'arrêté royal du 24 décembre 2008 | Bijlage II bij het koninklijk besluit van 24 december 2008 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 décembre 2008 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 december 2008 |
l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour | houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage |
équipement de maintien de l'ordre public à la commune ou à la zone de | voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de |
police ainsi que d'une « allocation contrat de sécurité et de société | politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan |
» à certaines communes pour l'année 2008. | sommige gemeenten voor het jaar 2008. |
Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, op 24 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |