Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001 - modification de la convention collective de travail du 9 décembre 1998 fixant les conditions de travail et de rémunération des travailleurs fournissant des prestations de travail entre 24 heures et 5 heures | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 - wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1998 tot vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden voor de werknemers die arbeidsprestaties leveren tussen 24 uur en 5 uur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, |
du protocole d'accord du 29 juin 2001 - modification de la convention | betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 - |
collective de travail du 9 décembre 1998 fixant les conditions de | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1998 |
travail et de rémunération des travailleurs fournissant des | tot vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden voor de |
prestations de travail entre 24 heures et 5 heures (1) | werknemers die arbeidsprestaties leveren tussen 24 uur en 5 uur (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 9 décembre 1998, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1998, |
sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot |
conditions de travail et de rémunération des travailleurs fournissant | vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden voor de werknemers |
des prestations de travail entre 24 heures et 5 heures, notamment | die arbeidsprestaties leveren tussen 24 uur en 5 uur, inzonderheid op |
l'article 5, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 novembre 2000; | artikel 5, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 november 2000; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 août 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
du protocole d'accord du 29 juin 2001 - modification de la convention | uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 - wijziging van de |
collective de travail du 9 décembre 1998 fixant les conditions de | collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1998 tot vaststelling |
travail et de rémunération des travailleurs fournissant des | van de arbeids- en loonsvoorwaarden voor de werknemers die |
prestations de travail entre 24 heures et 5 heures. | arbeidsprestaties leveren tussen 24 uur en 5 uur. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 24 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 13 novembre 2000, Moniteur belge du 23 décembre 2000. | Koninklijk besluit van 13 november 2000, Belgisch Staatsblad van 23 |
december 2000. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 27 août 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001 |
Exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001 - modification de la | Uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 - wijziging van de |
convention collective de travail du 9 décembre 1998 fixant les | collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1998 tot vaststelling |
conditions de travail et de rémunération des travailleurs fournissant | van de arbeids- en loonsvoorwaarden voor de werknemers die |
des prestations de travail entre 24 heures et 5 heures (Convention | arbeidsprestaties leveren tussen 24 uur en 5 uur (Overeenkomst |
enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro 58950/CO/302) | geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 58950/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire de l'industrie hôtelière. | Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.L'article 5 de la convention collective de travail du 9 |
Art. 2.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
décembre 1998 fixant les conditions de travail et de rémunération des | december 1998 tot vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden |
travailleurs qui fournissent des prestations de travail entre 24 | voor werknemers die arbeidsprestaties leveren tussen 24 uur en 5 uur, |
heures et 5 heures, est remplacé par ce qui suit : | wordt als volgt vervangen : |
« Art. 5.§ 1er. Le supplément salarial tel que défini à l'article 4 |
« Art. 5.§ 1. De loontoeslag zoals gedefineerd in artikel 4 wordt |
est uniquement octroyé pour les prestations qui ne donnent pas droit à | enkel toegekend voor prestaties die geen recht geven op een |
un supplément salarial tel que défini à l'article 29 de la loi sur le | loontoeslag zoals bepaald in artikel 29 van de arbeidswet van 16 maart |
travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971). | 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971). |
§ 2. Le supplément salarial tel que défini à l'article 4 n'est pas | § 2. De loontoeslag zoals gedefinieerd in artikel 4 wordt niet |
octroyé pour les prestations de travail qui donnent droit à une prime | toegekend voor arbeidsprestaties die recht geven op een premie zoals |
telle que définie dans la convention collective de travail du 27 août | bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, |
2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot toekenning |
hôtelière relative à l'octroi d'une prime pour des prestations de | van een premie voor arbeidsprestaties op zon- en wettelijke |
travail les dimanches et jours fériés légaux. | feestdagen. |
Si le supplément salarial est supérieur à cette prime, seul l'écart entre la prime et le supplément est dû. » Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2001. Elle est conclue pour une période indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 décembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Indien de loontoeslag groter is dan deze premie, dan is enkel het verschil tussen de premie en de loontoeslag verschuldigd. » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk van de partijen met een opzegtermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 december 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |