Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant la mise en application de primes d'encouragement liées aux régimes du crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de uitvoerbaarstelling van aanmoedigingspremies verbonden aan de stelsels van tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
concernant la mise en application de primes d'encouragement liées aux | bioscoopzalen, betreffende de uitvoerbaarstelling van |
régimes du crédit-temps (1) | aanmoedigingspremies verbonden aan de stelsels van tijdskrediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un système | 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, algemeen verbindend |
du 13 mars 2001; | verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 2001; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
concernant la mise en application de primes d'encouragement liées aux | bioscoopzalen, betreffende de uitvoerbaarstelling van |
régimes du crédit-temps. | aanmoedigingspremies verbonden aan de stelsels van tijdskrediet. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 24 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 13 mars 2001, Moniteur belge du 28 mars 2001. | Koninklijk besluit van 13 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 28 maart 2001. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 10 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 |
Mise en application de primes d'encouragement liées aux régimes du | Uitvoerbaarstelling van aanmoedigingspremies verbonden aan de stelsels |
crédit-temps (Convention enregistrée le 31 janvier 2002 sous le numéro | van tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2002 onder |
60901/CO/303.03) | het nummer 60901/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Principe générale | HOOFDSTUK II. - Algemeen principe |
Art. 2.Les parties constatent que dans certaines régions et/ou communautés de la Belgique fédérale, des primes d'encouragement sont octroyées aux travailleurs qui font appel aux mesures pour réduire les tensions entre la vie de famille et le travail, grâce aux possibilités qui sont offertes entre autres au niveau du crédit-temps et de la réduction et/ou de l'interruption de la carrière professionnelle. Art. 3.A la conclusion de cette convention collective de travail, l'octroi de ces primes d'encouragement est limité aux travailleurs qui sont occupés effectivement en région flamande. La possibilité de bénéficier de ces primes d'encouragement est fixée à l'article 4. Les parties conviennent formellement que les travailleurs des autres régions ou communautés auront automatiquement droit aux régimes d'encouragement élaborés par ces régions ou communautés à condition que ceux-ci ne prévoient pas de coût direct ou des conditions supplémentaires à charge des employeurs. |
Art. 2.De partijen stellen vast dat bepaalde gewesten en/of gemeenschappen in het federale België aanmoedigingspremies toekennen wanneer werknemers gebruik maken van de maatregelen om de spanning tussen gezin en arbeid te verminderen, via de mogelijkheden die onder meer geboden worden inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en/of -onderbreking. Art. 3.De toekenning van deze aanmoedigingspremies beperkt zich bij het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot werknemers die effectief tewerkgesteld zijn in het Vlaamse Gewest. De mogelijkheid om gebruik te maken van deze aanmoedigingspremies wordt vastgelegd in artikel 4. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de werknemers uit andere gewesten of gemeenschappen automatisch toegang zullen krijgen tot aanmoedigingsstelsels uitgebouwd door deze gewesten of gemeenschappen voorzover ze geen directe kosten of bijkomende voorwaarden voorzien ten laste van de werkgevers. |
CHAPITRE III. - Dispositions d'application pour les travailleurs | HOOFDSTUK III. - Bepalingen van toepassing op werknemers tewerkgesteld |
occupés en région flamande | in het Vlaamse Gewest |
Art. 4.Les parties signataires renvoient à l'accord pour l'emploi |
Art. 4.De ondertekenende partijen verwijzen naar het Vlaams |
flamand du 12 février 2001 et aux dispositions réglementaires qui | werkgelegenheidsakkoord van 12 februari 2001 en de nog uit te werken |
doivent encore être élaborées au niveau des communautés et/ou des | reglementaire bepalingen op het niveau van de gemeenschappen en/of de |
régions, en application desquelles une prime d'encouragement peut être | gewesten in toepassing waarvan een aanmoedigingspremie kan toegekend |
octroyée aux travailleurs qui font appel aux possibilités créées par | worden aan de werknemers die gebruik maken van de mogelijkheden die |
la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001, conclue | gecreëerd zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 |
au sein du Conseil national du travail, instituant un système de | februari 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van |
crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, algemeen |
du 13 mars 2001. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 2001. |
Les parties signataires déclarent formellement que la présente | De ondertekenende partijen verklaren uitdrukkelijk dat deze |
convention collective de travail, du chef des travailleurs concernés | collectieve arbeidsovereenkomst in hoofde van de betrokken werknemers, |
qui font appel à l'une ou l'autre possibilité de réduction de la | die gebruik maken van een of andere mogelijkheid inzake vermindering |
carrière professionnelle ou du crédit-temps, ouvre le droit à l'octroi | van de loopbaan of het tijdskrediet, recht opent op de toekenning van |
de la prime d'encouragement flamande, tenant compte des conditions | de Vlaamse aanmoedigingspremie en dit rekening houdend met de op |
prévues au niveau flamand. | Vlaams niveau voorziene voorwaarden. |
Les parties signataires s'inscrivent formellement dans les cinq | De ondertekenende partijen tekenen uitdrukkelijk in op de vijf |
formules telles que prévues par la réglementation des primes | voorziene formules zoals voorzien in de regelgeving Vlaamse |
d'encouragement flamandes pour le secteur privé, c'est-à-dire : | aanmoedigingspremies voor de privé-sector met name : |
- le crédit de réduction de la carrière; | - loopbaanverminderingskrediet; |
- le crédit-soins; | - zorgkrediet; |
- le crédit-formation; | - opleidingskrediet; |
- les emplois d'attérissage; | - landingsbanen; |
- la réduction de la durée de travail dans les entreprises en | - arbeidsduurvermindering in ondernemingen in moeilijkheden of in |
difficultés ou en restructuration. | herstructurering. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 décembre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 2002 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 december 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |