Arrêté royal déterminant les normes budgétaires minimales de la police locale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de minimale begrotingsnormen van de lokale politie |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
24 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal déterminant les normes budgétaires | 24 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
minimales de la police locale | minimale begrotingsnormen van de lokale politie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment les articles 39, alinéa 1er, et | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
40, alinéa 1er; | inzonderheid op artikelen 39, eerste lid, en 40, eerste lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 13 décembre | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 13 december 2001; |
2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2001. | 5 december 2001. |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gegeven is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté est | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
indispensable à l'accomplissement d'une des conditions nécessaires | omstandigheid dat dit besluit onontbeerlijk is voor de vervulling van |
pour la constitution de la police locale, conformément à l'article | een van de voorwaarden die noodzakelijk zijn voor de oprichting van |
een lokale politie, overeenkomstig artikel 248, eerste lid, 4°, van de | |
248, alinéa 1er, 4°, de la loi du 7 décembre 1998; que la publication | wet van 7 december 1998; dat de bekendmaking van de bepalingen van dit |
des dispositions de cet arrêté au Moniteur belge doit s'effectuer le | besluit in het Belgisch Staatsblad zo snel mogelijk dient te gebeuren, |
plus vite possible, afin que le conseil communal ou de police puisse | opdat voor 1 januari 2002 de gemeente- of politieraad de voornoemde |
exécuter la disposition précitée avant le 1er janvier 2002; | bepaling kunnen uitvoeren; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2001, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 december |
de l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois coordonnées sur le | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op advies |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le budget ordinaire des dépenses 2002 du corps de la |
Artikel 1.De gewone uitgavenbegroting 2002 van het lokaal |
police locale, approuvé par le conseil communal ou le conseil de | politiekorps, goedgekeurd door de gemeenteraad of de politieraad, |
police, comprend au minimum : | bevat ten minste : |
1° le coût total de la police communale budgétisé en 2001 par la | 1° de totale kostprijs van de gemeentepolitie begroot in 2001 door de |
commune ou par les communes dans le cas d'une zone pluricommunale, | gemeente of door de gemeenten in geval van een meergemeentezone, |
diminué, d'une part, des recettes budgétisées en exécution d'un | verminderd, enerzijds, met wat ze gebudgetteerd hebben in 2001 in het |
contrat de sécurité et de société, et, d'autre part, des dépenses | raam van de uitvoering van de veiligheids- en samenlevingscontracten |
extraordinaires; | en, anderzijds, de buitengewone uitgaven; |
2° la dotation fédérale fixée par le Roi en application de l'article | 2° de federale toelage vastgesteld door de Koning in toepassing van |
41 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | artikel 41 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Art. 2.La dotation fédérale visée à l'article 1er, alinéa 1er, 2°, |
Art. 2.De in artikel 1, eerste lid, 2°, federale toelage, wordt |
est déterminée en application de : | bepaald in toepassing van : |
1° l'arrêté royal du [...] relatif à l'octroi d'une avance sur la | 1° het koninklijk besluit van [...] houdende de toekenning van een |
subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de police et | voorschot op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de |
d'une allocation à certaines communes; | politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten; |
2° l'arrêté royal du [...] portant l'octroi aux zones de police, pour | 2° het koninklijk besluit van [...] houdende de toekenning aan de |
l'année 2002, de la subvention fédérale en compensation des | politiezones voor het jaar 2002 van de federale toelage ter |
cotisations sociales de certains membres du personnel des corps de | compensatie van de sociale bijdragen van sommige personeelsleden van |
police locale. | de lokale politiekorpsen. |
Art. 3.Le coût total tel que visé à l'article 1er, 1°, est rattaché |
Art. 3.De totale kostprijs zoals bedoeld in artikel 1, 1°, wordt |
au chiffre de l'indice des prix à la consommation, tel que visé à | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, zoals bedoeld |
l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de | in artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot |
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
mois de juillet 2000. | concurrentievermogen, van de maand juli 2000. |
Pour le budget ordinaire des dépenses 2002, le coût total est adapté | De totale kostprijs wordt voor de gewone uitgavenbegroting 2002 |
en le rattachant à un coefficient équivalent au rapport entre le | aangepast door hem te koppelen aan een coëfficient gelijk aan de |
verhouding tussen het indexcijfer van de consumptieprijzen in de maand | |
chiffre de l'indice des prix à la consommation du mois de juillet 2001 | juli 2001 en het cijfer bedoeld in het eerste lid. Het resultaat van |
et le chiffre visé à l'alinéa 1er. Le résultat de ce rapport est, le | deze verhouding wordt, in voorkomend geval, tot de tweede decimaal |
cas échéant, arrondi à la seconde décimale. | afgerond. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 24 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |