← Retour vers "Arrêté royal relatif aux conditions d'indépendance économique que les entreprises agricoles doivent remplir pour être éligibles à recevoir des aides en application de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine "
| Arrêté royal relatif aux conditions d'indépendance économique que les entreprises agricoles doivent remplir pour être éligibles à recevoir des aides en application de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine | Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden van economische zelfstandigheid waaraan de landbouwbedrijven dienen te voldoen om in aanmerking te komen voor steun in toepassing van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis |
|---|---|
| MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
| 24 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif aux conditions d'indépendance | 24 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden van |
| économique que les entreprises agricoles doivent remplir pour être | economische zelfstandigheid waaraan de landbouwbedrijven dienen te |
| éligibles à recevoir des aides en application de la loi du 3 décembre | voldoen om in aanmerking te komen voor steun in toepassing van de wet |
| 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles | van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van |
| touchées par la crise de la dioxine | landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur | Gelet op de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten |
| d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, notamment | gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, |
| les articles 4 et 5, 4°; | inzonderheid op de artikelen 4 en 5, 4°; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 octobre 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 septembre 1999; | oktober 1999; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 |
| Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | september 1999; Gelet op het overleg met de gewesten; |
| Vu l'urgence motivée par la nécessité, découlant de la situation de | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de noodzaak, |
| crise d'ampleur et de caractère exceptionnels menaçant la survie des | voortvloeiend uit de omvangrijke en uitzonderlijke crisissituatie |
| entreprises agricoles, de mettre en application dans les plus brefs | waardoor het voortbestaan van de landbouwbedrijven bedreigd wordt, om |
| délais les dispositions de la loi du 3 décembre 1999 relative à des | zonder verwijl de bepalingen toe te passen van de wet van 3 december |
| mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise | 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven |
| de la dioxine; | getroffen door de dioxinecrisis; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 december |
| de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1999, met toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes | wetten op de Raad van State; |
| moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand en op |
| het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une entreprise agricole est considérée comme indépendante |
Artikel 1.Een landbouwbedrijf wordt geacht economisch zelfstandig te |
| économiquement si elle remplit chacune des conditions suivantes : | zijn indien het aan elk van volgende voorwaarden voldoet : |
| 1° L'élevage de son bétail ne fait pas l'objet d'un bail à cheptel | 1° De teelt van zijn vee is niet het voorwerp van een contract van |
| visé au Livre III, Titre VIII, Chapitre IV, du Code civil, d'une | veepacht als bedoeld in Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk IV, van het |
| convention visée à l'article 2, 4°, de la législation sur les baux à | Burgerlijk Wetboek, van een overeenkomst als bedoeld in artikel 2, 4°, |
| ferme ou d'un contrat d'intégration au sens de la loi du 1er avril | van de pachtwet of van een integratiecontract in de zin van de wet van |
| 1976 relative à l'intégration verticale dans le secteur de la | 1 april 1976 betreffende de verticale integratie in de sector van de |
| production animale autre qu'un contrat comportant des prix d'achat | dierlijke productie, uitgezonderd een contract met vooraf |
| garantis au préalable; | gegarandeerde afnameprijzen; |
| 2° L'entreprise a acquis elle-même le matériel d'élevage et les | 2° Het bedrijf heeft het kweekmateriaal en de nodige grondstoffen voor |
| matières premières nécessaires à l'élevage et ne les a pas achetés | de teelt zelf aangekocht en deze niet aangekocht bij de afnemer van |
| chez le preneur du bétail bon pour l'abattage ou, si ce dernier est | het slachtrijpe vee of, indien deze laatste een vennootschap is, bij |
| une société, chez une entreprise liée à celui-ci au sens du Chapitre | een met deze verbonden onderneming in de zin van Hoofdstuk III, |
| III, Section Ire, rubrique IV.A., de l'annexe à l'arrêté royal du 8 | Afdeling I, rubriek IV.A, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
| octobre 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises; | van 8 oktober 1976 met betrekking tot de jaarrekening van de |
| ondernemingen; | |
| 3° Les terres et les bâtiments servant à l'élevage du bétail ne sont | 3° De gronden waarop of gebouwen waarin het vee wordt geteeld, zijn |
| pas mis à la disposition de l'entreprise par le preneur du bétail ou | niet ter beschikking van het bedrijf gesteld door de afnemer van het |
| une entreprise liée à celui-ci autrement que par la voie d'une vente | vee of een met deze verbonden onderneming anders dan bij wege van |
| ou d'un bail à ferme; | verkoop of pacht; |
| 4° Les revenus que l'entreprise a tirés de l'élevage du bétail n'ont | 4° De inkomsten die het bedrijf heeft verworven uit de teelt van het |
| pas été déclarés ou ne sont pas imposés dans le cadre du régime | vee, zijn niet aangegeven of belast in het forfaitair stelsel van de |
| forfaitaire des impôts sur les revenus sous les rubriques portant sur | inkomstenbelastingen onder rubrieken die betrekking hebben op |
| l'élevage salarié, l'engraissement payant des animaux ou l'élevage | loonkweek, het vetmesten van dieren tegen betaling of het houden van |
| d'animaux en pension; | dieren in pension; |
| 5° Les revenus que l'entreprise a tirés de l'élevage du bétail n'ont | 5° De inkomsten die het bedrijf heeft verworven uit de teelt van het |
| pas été soumis à la taxe sur la valeur ajoutée dans le cadre d'un | vee, zijn niet aan de belasting over de toegevoegde waarde onderworpen |
| régime particulier conformément à l'article 2, § 1er, 2°, de l'arrêté | in het kader van een bijzondere regeling overeenkomstig artikel 2, § |
| royal n° 22 du 15 septembre 1970 relatif au régime particulier | 1, 2°, van koninklijk besluit nr. 22 van 15 september 1970 met |
| applicable aux exploitants agricoles en matière de taxe sur la valeur | betrekking tot de bijzondere regeling voor landbouwondernemers inzake |
| ajoutée, ou au tarif de 6 pour-cent pour services; | belasting over de toegevoegde waarde, of aan het tarief van 6 procent |
| 6° Si l'entreprise est une personne morale, elle n'est pas sous le | voor diensten. 6° Zo het bedrijf een rechtspersoon is, staat het niet onder de |
| contrôle du preneur du bétail ou d'une entreprise liée à celui-ci au | controle van de afnemer van het vee of een met deze verbonden |
| sens des articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux | onderneming, in de zin van de artikelen 2 en 3 van het koninklijk |
| comptes consolidés des entreprises. | besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de |
| ondernemingen. | |
Art. 2.Une entreprise agricole qui satisfait aux conditions |
Art. 2.Een landbouwbedrijf dat voldoet aan de voorwaarden van |
| d'indépendance économique visées à l'article 1er, 2° à 6° et qui est | economische zelfstandigheid, bedoeld in artikel 1, 2° tot 6°, en dat |
| liée par un contrat comportant des prix d'achat garantis pour des | gebonden is door een contract met gegarandeerde afnameprijzen voor |
| animaux qu'elle élève ou engraisse ou pour des produits d'origine | dieren die het fokt of vetmest, of voor producten van dierlijke |
| animale qu'elle produit, ou qui, pour le reste, n'est éligible à | oorsprong die het produceert, komt slechts in aanmerking voor steun |
| recevoir des aides du Fonds d'indemnisation d'entreprises agricoles | vanwege het Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven |
| touchées par la crise de la dioxine que dans la mesure où cette aide | getroffen door de dioxinecrisis in zoverre die steun betrekking heeft |
| concerne les dommages qui ont un rapport avec la partie de la | op schade welke verband houdt met het deel van de productie waarvoor |
| het landbouwbedrijf gegarandeerde afnameprijzen geniet voor zover het | |
| production pour laquelle l'entreprise agricole bénéficie de prix | bewijst ten gevolge van de dioxinecrisis een reële schade te hebben |
| garantis et pour autant qu'elle prouve avoir subi un dommage réel à | geleden boven deze welke kan worden vergoed krachtens voornoemd |
| cause de la crise de la dioxine qui dépasse celui qui peut être | contract. Bij niet-naleving van het contract door de tegenpartij is |
| indemnisé en vertu du contrat précité. Dans le cas du non respect du | vergoeding van de schade van het landbouwbedrijf mogelijk op |
| contrat de la partie adverse, l'indemnité de dommage pour une | voorwaarde dat de staat wordt gesubrogeerd in de betrokken |
| entreprise agricole est possible à condition que l'Etat soit subrogé | |
| dans les droits contractuels concernés de l'entreprise agricole. | contractuele rechten van het landbouwbedrijf. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Landbouw is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 24 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 24 december 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
| J. GABRIELS | J. GABRIELS |