← Retour vers "Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur de certains articles de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux "
Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur de certains articles de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 24 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur de certains articles de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 24 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 260, alinéa 4; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 260, vierde lid; |
Vu la loi du 19 avril 1999 modifiant le Code d'instruction criminelle, | Gelet op de wet van 19 april 1999 tot wijziging van het Wetboek van |
le Code rural, la loi provinciale, la nouvelle loi communale, la loi | strafvordering, het Veldwetboek, de provinciewet, de nieuwe |
sur la fonction de police, la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises | gemeentewet, de wet op het politieambt, de wet van 10 april 1990 op de |
de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services | bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne |
internes de gardiennage, la loi sur la pêche fluviale, la loi sur la | bewakingsdiensten, de wet op de riviervisserij, de jachtwet en de wet |
chasse et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
intégré, structuré à deux niveaux, notamment les articles 30 et 31, dernier alinéa; | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 30 en 31, laatste lid; |
Vu l'urgence motivée par l'application de l'article 260 de la loi du 7 | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | toepassing van artikel 260 van de wet van 7 december 1998 tot |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
deux niveaux; | twee niveaus; |
Considérant que l'article 260 de la loi du 7 décembre 1998 organisant | Overwegende dat artikel 260 van de wet van 7 december 1998 tot |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
un service de police intégré, structuré à deux niveaux, précise que | twee niveaus, bepaalt dat de bepalingen van de wet in werking treden |
les dispositions de la loi entrent en vigueur en trois temps : un | in drie tijden : een groep van bepalingen is in werking getreden op de |
groupe de dispositions sont entrées en vigueur le jour de la | dag van de bekendmaking van de wet in het Belgisch Staatsblad, met |
publication de la loi au Moniteur belge, soit le 5 janvier 1999, un | name op 5 januari 1999, een tweede groep van artikelen moet in werking |
deuxième groupe d'articles doit entrer en vigueur à une date à fixer | treden op een door de Koning te bepalen datum die niet later kan |
par le Roi au plus tard le 1er janvier 2000 et les articles restants | plaatsvinden dan 1 januari 2000 en de overige artikelen moeten |
doivent entrer en vigueur à une date également fixée par le Roi mais, | eveneens op een door de Koning te bepalen datum in werking treden die |
cette fois, au plus tard le 1er janvier 2001; | ditmaal niet later kan plaatsvinden dan 1 januari 2001; |
Considérant que la mise en vigueur des dispositions devant avoir lieu | Overwegende dat de inwerkingtreding van de bepalingen die moet |
lors du second temps visé ci-dessus nécessite la fixation d'une date | plaatsvinden tijdens de voormelde tweede termijn, het vastleggen van |
par le Roi; | een datum door de Koning vereist; |
Considérant que les délais imposés par le législateur se doivent | Overwegende dat de termijnen opgelegd door de wetgever geëerbiedigd |
d'être respectés afin de veiller à la mise en oeuvre effective de la | moeten worden om de daadwerkelijke verwezenlijking van de hervorming |
réforme des services de police pour le 1er janvier 2001; | van de politiediensten tegen 1 januari 2001 te waarborgen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 décembre 1999 en application | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 17 december 1999 |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 4, 6 à 8, 11, 38, 39, 41, 47 à 60, 65 à 90, |
Artikel 1.De artikelen 4, 6 tot 8, 11, 38, 39, 41, 47 tot 60, 65 tot |
93, 94, 96, alinéa 2, 98, 106, 108, 128, 149, 247 et 257 de la loi du | 90, 93, 94, 96, tweede lid, 98, 106, 108, 128, 149, 247 en 257 van de |
7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
deux niveaux, ainsi que le présent arrêté entrent en vigueur le 1er | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, alsmede dit besluit |
janvier 2000. | treden in werking op 1 januari 2000. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 24 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |