Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/04/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au pouvoir d'achat et à la prime corona "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au pouvoir d'achat et à la prime corona Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de koopkracht en coronapremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 AVRIL 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 APRIL 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021,
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op
aéroports, relative au pouvoir d'achat et à la prime corona (1) luchthavens, betreffende de koopkracht en coronapremie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
escale dans les aéroports; grondafhandeling op luchthavens;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021,
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op
aéroports, relative au pouvoir d'achat et à la prime corona. luchthavens, betreffende de koopkracht en coronapremie.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 avril 2022. Gegeven te Brussel, 24 april 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale Paritair Subcomité voor de grondafhandeling
dans les aéroports op luchthavens
Convention collective de travail du 25 novembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021
Pouvoir d'achat et prime corona Koopkracht en coronapremie
(Convention enregistrée le 14 décembre 2021 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 14 december 2021 onder het nummer
168873/CO/140.04) 168873/CO/140.04)
CHAPTIRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce

HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de

du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het
Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de
paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens
exploitent des aéroports. beheren.
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters
employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
sous le code travailleur 015 ou 027. werknemerskengetal 015 of 027.
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
travailleur 035; werknemerskengetal 035;
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat leerling in de zone "type leercontract".
d'apprentissage".
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK II. - Koopkracht

Art. 2.Augmentation des salaires barémiques et des salaires réels de

Art. 2.Verhoging van de barema's en reële uurlonen met 0,4 pct. per 1

0,4 p.c. pour le 1er janvier 2022. januari 2022.

Art. 3.De werknemer heeft eenmalig recht op hetzij een ecocheque van

Art. 3.Le travailleur a droit à soit un éco-chèque de 50,00 EUR, soit

50,00 EUR, hetzij een gelijkwaardig voordeel, onder de volgende
à un avantage équivalent, selon les conditions suivantes : voorwaarden :
- l'octroi des éco-chèques se fait conformément aux dispositions de la - de toekenning van de ecocheques gebeurt conform de bepalingen van de
convention collective de travail n° 98 du Conseil national du Travail, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van de Nationale Arbeidsraad,
et particulièrement aux dispositions de l'article 6, § 1er; en meer bepaald de bepalingen van artikel 6, § 1;
- la période de référence coïncide avec l'année civile 2021; - de referteperiode valt samen met het kalenderjaar 2021;
- l'octroi s'effectue au plus tard au début du mois de janvier 2022. - de toekenning vindt plaats ten laatste in het begin van de maand januari 2022.
L'emploi en tant qu'intérimaire qui précède immédiatement l'embauche De tewerkstelling als uitzendkracht, die onmiddellijk voorafgaat aan
au sein du même employeur est pris en compte dans le calcul du droit à de indienstneming binnen dezelfde werkgever, telt mee voor de
soit l'éco-chèque, soit à l'avantage équivalent. berekening van het recht op hetzij de ecocheque, hetzij het
gelijkwaardig voordeel.

Art. 4.Conformément à l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28

Art. 4.De werknemer heeft, overeenkomstig artikel 19quinquies in het

novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
travailleurs, le travailleur a droit à une prime corona, dans les betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, eenmalig
conditions suivantes : recht op een coronapremie, onder de volgende voorwaarden :
- la prime corona s'élève à 1,65 EUR brut par jour effectivement - de coronapremie bedraagt 1,65 EUR bruto per effectief gewerkte dag
travaillé au cours de la période de référence du 1er mars 2020 au 31 in de referteperiode vanaf 1 maart 2020 tot en met 31 mei 2021, met
mai 2021, avec un maximum de 500,00 EUR brut par travailleur; een maximum van 500,00 EUR bruto per werknemer;
- le travailleur est toujours en service chez l'employeur à la date de - de werknemer is op de datum van uitbetaling nog steeds in dienst van
paiement. de werkgever.
La date de paiement est censée tomber au 15 décembre 2021 au plus tard. La prime corona est payée sous forme de chèques consommation. La valeur nominale maximum de chaque chèque consommation est de 10,00 EUR. Les jours qui ont été effectivement travaillés en tant qu'intérimaire au cours de la période de référence susmentionnée et qui précèdent immédiatement l'embauche au sein du même employeur, sont pris en compte pour le calcul du droit à la prime corona. Si et dans la mesure où l'employeur dispose déjà d'un régime aussi favorable ou plus favorable concernant une prime corona au sens du présent article, ce régime reste applicable et le régime minimal De datum van uitbetaling wordt geacht te vallen op ten laatste op 15 december 2021. De coronapremie wordt uitbetaald in de vorm van consumptiecheques. De maximale nominale waarde van elke consumptiecheque bedraagt 10,00 EUR. De dagen die binnen voormelde referteperiode effectief gewerkt werden als uitzendkracht en die onmiddellijk voorafgaan aan de indienstneming bij dezelfde werkgever, tellen mee voor de berekening van het bepalen van het recht op de coronapremie. Indien en voor zover er bij de werkgever een even voordelige of voordeligere regeling bestaat omtrent een coronapremie in de zin van dit artikel, blijft die regeling van toepassing en is de
décrit dans cet article ne sera pas d'application. minimumregeling omschreven in dit artikel niet van toepassing.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 5.La présente convention collective de travail est de durée

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur en

indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2022. wordt van kracht op 1 januari 2022.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een
de 3 mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la opzeggingstermijn van 3 maanden. De opzegging dient per een ter post
poste, adressée au président de la sous-commission paritaire. aangetekend schrijven te gebeuren, gericht aan de voorzitter van het
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 avril 2022. Le Ministre du Travail, paritair subcomité. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 april 2022. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^