Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/04/2020
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les règles et modalités d'introduction par les entreprises agréées pour le travail intérimaire de l'attestation visée à l'article 2755, § 4, alinéa 7, du Code des impôts sur les revenus 1992 "
Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les règles et modalités d'introduction par les entreprises agréées pour le travail intérimaire de l'attestation visée à l'article 2755, § 4, alinéa 7, du Code des impôts sur les revenus 1992 Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot de nadere regels en modaliteiten voor het indienen door de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid van de in artikel 2755, § 4, zevende lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde verklaring
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
24 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne 24 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92
les règles et modalités d'introduction par les entreprises agréées met betrekking tot de nadere regels en modaliteiten voor het indienen
door de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid van de in
pour le travail intérimaire de l'attestation visée à l'article 2755, § artikel 2755, § 4, zevende lid, van het Wetboek van de
4, alinéa 7, du Code des impôts sur les revenus 1992 inkomstenbelastingen 1992 bedoelde verklaring
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté royal du 3 avril 2019 modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui Met het koninklijk besluit van 3 april 2019 tot wijziging van het
concerne les règles et modalités d'introduction de l'attestation visée KB/WIB 92 met betrekking tot de nadere regels en modaliteiten voor het
à l'article 2755, § 4, alinéa 7, du Code des impôts sur les revenus indienen van de in artikel 2755, § 4, zevende lid, van het Wetboek van
1992, a établi les règles et modalités relatives à l'introduction de de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde verklaring, werden de regels en
l'attestation de minimis, qui est nécessaire pour mettre le régime de modaliteiten vastgesteld voor het indienen van de zogenaamde
prévu à l'article 2755, § 4, CIR 92, applicable au secteur de de-minimisverklaring, die noodzakelijk is om de in artikel 2755, § 4,
WIB 92, uitgewerkte regeling die van toepassing is op de sector van de
navigation en système, en conformité avec le règlement de minimis systeemvaart in overeenstemming te brengen met de
(Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 de-minimisverordening (Verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie
relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en
fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis). 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op
L'article 2755, § 4, alinéa 6, CIR 92, prévoit cependant que les de-minimissteun). Artikel 2755, § 4, zesde lid, WIB 92, voorziet evenwel dat de
entreprises agréées pour le travail intérimaire sont assimilées aux ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid worden gelijkgesteld
entreprises visées à l'article 2755, § 4, alinéa 1er, CIR 92, met de in artikel 2755, § 4, eerste lid, WIB 92, bedoelde
(ci-après, les entreprises actives dans la navigation en système) dans ondernemingen (hierna: de in de systeemvaart actieve ondernemingen) in
le cas où ces entreprises agréées pour le travail intérimaire mettent het geval deze voor uitzendarbeid erkende ondernemingen aan de in de
des intérimaires à disposition des entreprises actives dans la systeemvaart actieve ondernemingen uitzendkrachten ter beschikking
navigation en système. Le législateur visait en cela, par analogie stellen. De wetgever beoogde hiermee, naar analogie met soortgelijke
avec des mesures similaires visées aux articles 2751, 2755, §§ 1er-3,
2758 et 2759, CIR 92, de prévoir une forme de transparence par maatregelen bedoeld in de artikelen 2751, 2755, §§ 1-3, 2758 en 2759,
WIB 92, om te voorzien in een vorm van transparantie waarbij een
laquelle une dispense à laquelle un employeur déterminé est admissible vrijstelling waarvoor een bepaalde werkgever in aanmerking komt ook
puisse également être applicable à une entreprise agréée pour le van toepassing te laten zijn op een onderneming die erkend is voor
travail intérimaire lorsque celle-ci met un ou plusieurs intérimaires uitzendarbeid indien deze één of meerdere uitzendkrachten ter
à disposition de l'entreprise visée en premier lieu. On vise donc de beschikking stelt aan de initieel beoogde onderneming. Hiermee wordt
la sorte à garantir une égalité de traitement entre les rémunérations dus beoogd om een gelijke behandeling te garanderen tussen de
qui sont payées directement par l'employeur et les rémunérations qui bezoldigingen die rechtstreeks door de werkgever worden betaald en de
sont payées de façon indirecte par l'intermédiaire d'une agence bezoldigingen die op onrechtstreekse wijze door bemiddeling van een
d'intérim. uitzendkantoor worden betaald.
Il n'a toutefois pas été précisé dans l'arrêté royal du 3 avril 2019 In het voormelde koninklijk besluit van 3 april 2019 werd echter niet
précité quelle aide doit être mentionnée sur l'attestation dans le cas verduidelijkt welke steun op de verklaring moet worden vermeld in het
où la dispense est demandée par une entreprise agréée pour le travail geval de vrijstelling wordt gevraagd door een onderneming die erkend
intérimaire lors de la mise à disposition d'un ou plusieurs is voor uitzendarbeid bij het ter beschikking stellen van één of
intérimaires à une entreprise active dans la navigation en système. meerdere uitzendkrachten aan een in de systeemvaart actieve
Cette incertitude juridique empêche jusqu'à présent que les onderneming. Deze rechtsonzekerheid verhindert tot op heden dat de
entreprises agréées pour le travail intérimaire fassent usage de ce ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid gebruik maken van
régime. Afin de mettre fin à cette incertitude juridique, le présent deze regeling. Dit ontwerp beoogt dan ook om deze rechtsonzekerheid
projet vise donc aussi à préciser les règles et modalités pour les weg te nemen door de regels en modaliteiten voor de ondernemingen die
entreprises agréées pour le travail intérimaire, de sorte que les erkend zijn voor uitzendarbeid te verduidelijken, zodat voor deze
barrières qui empêchent actuellement l'usage effectif de cette mesure ondernemingen de drempels worden weggenomen die vandaag verhinderen
pour ces entreprises soient levées. dat daadwerkelijk gebruik wordt gemaakt van deze maatregel.
Par analogie avec l'objectif mentionné ci-dessus visant à éviter une In analogie met de hierboven vermelde doelstelling om een ongelijke
inégalité de traitement entre, d'une part, les rémunérations qui sont behandeling te vermijden tussen enerzijds de bezoldigingen die
payées directement par une entreprise active dans la navigation en rechtstreeks door een in de systeemvaart actieve onderneming worden
système et, d'autre part, les rémunérations qui sont payées par une betaald en anderzijds de bezoldigingen die door een onderneming die
entreprise agréée pour le travail intérimaire, le présent projet vise erkend is voor uitzendarbeid worden betaald, beoogt dit ontwerp te
à préciser que dans le cas où la dispense est demandée par une verduidelijken dat in het geval de vrijstelling wordt gevraagd door
entreprise agréée pour le travail intérimaire, l'attestation visée à een onderneming die erkend is voor uitzendarbeid, de in artikel 2755,
l'article 2755, § 4, alinéa 7, CIR 92, doit contenir l'aide de § 4, zevende lid, WIB 92, bedoelde verklaring de steun moet bevatten
l'entreprise active dans la navigation en système à laquelle les van de in de systeemvaart actieve onderneming aan wie de
intérimaires sont mis à disposition, comme si cette entreprise active uitzendkrachten ter beschikking worden gesteld, alsof deze in de
dans la navigation en système a elle-même demandé la dispense visée à systeemvaart actieve onderneming zelf de toepassing heeft gevraagd van
l'article 2755, § 4, CIR 92. Ce qui précède a donc également pour conséquence que lorsque l'entreprise agréée pour le travail intérimaire met des intérimaires à disposition de plusieurs entreprises actives dans la navigation en système, cette entreprise citée en premier lieu devra transmettre plusieurs attestations, notamment une pour chaque entreprise active dans la navigation en système à laquelle l'entreprise agréée pour le travail intérimaire met des intérimaires à disposition. Bien que la dispense bénéficie en premier lieu à l'entreprise agréée pour le travail intérimaire, on peut s'attendre à ce que, par l'effet du fonctionnement du marché, l'avantage économique de la dispense soit répercuté sous forme d'un coût de revient réduit en faveur de l'entreprise active dans la navigation en système à laquelle les intérimaires sont mis à disposition. Etant donné que les entreprises agréées pour le travail intérimaire sont soumises à des charges administratives accrues suite à l'application de cette mesure, et qu'il doit être possible de répercuter, en tout ou en partie, les coûts sur l'entreprise à laquelle les intérimaires sont mis à disposition, le présent projet ne vise pas à réguler la relation économique et contractuelle entre ces deux entreprises. Néanmoins, il est recommandé que, lors de la conclusion d'un contrat de travail intérimaire conclu entre l'entreprise active dans la navigation en système et l'entreprise agréée pour le travail intérimaire, qu'une attention particulière soit prêtée à la possibilité que mon administration, suite à l'enquête qu'elle a mené, constate que l'entreprise active dans la navigation en système à laquelle les intérimaires sont mis à disposition ne remplit pas toutes les conditions d'application. Dans ce cas, le précompte professionnel de in artikel 2755, § 4, WIB 92, bedoelde vrijstelling. Dit heeft dan ook tot gevolg dat indien de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid aan meerdere in de systeemvaart actieve ondernemingen uitzendkrachten ter beschikking stelt, deze eerstgenoemde onderneming meerdere verklaringen zal moeten overmaken, met name één voor elke in de systeemvaart actieve onderneming aan wie de voor uitzendarbeid erkende onderneming uitzendkrachten ter beschikking stelt. Hoewel de vrijstellling in eerste instantie ten goede komt van de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid, kan worden verwacht dat ten gevolge van de marktwerking het economisch voordeel van de vrijstelling zal worden omgezet in een verlaagde kostprijs ten gunste van de in de systeemvaart actieve onderneming aan wie de uitzendkrachten ter beschikking worden gesteld. Aangezien de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid ten gevolge van de toepassing van deze maatregel aan grotere administratieve lasten worden onderworpen, en het mogelijk moet zijn om de kosten die hiermee gepaard gaan, al dan niet ten dele door te rekenen aan de ondernemingen aan wie de uitzendkrachten ter beschikking worden gesteld, beoogt dit ontwerp de economische en contractuele relatie tussen deze twee ondernemingen niet te reguleren. Dit neemt niet weg dat het wordt aangeraden om bij het afsluiten van het uitzendcontract, gesloten tussen de in de systeemvaart actieve onderneming en de onderneming die erkend is vooruitzendarbeid, om bijzondere aandacht te voorzien aan de potentiële mogelijkheid dat mijn administratie in gevolge het door haar gevoerde onderzoek heeft vastgesteld dat de in de systeemvaart actieve onderneming aan wie de uitzendkrachten ter beschikking worden gesteld niet aan alle toepassingsvoorwaarden voldoet. In dat geval zal immers de onterecht vrijgestelde bedrijfsvoorheffing worden teruggevorderd bij de
indûment dispensé sera recouvré auprès de son débiteur, donc en schuldenaar ervan, in dit geval dus de onderneming die de
l'occurrence auprès de l'entreprise qui a mis les intérimaires à uitzendkrachten ter beschikking heeft gesteld en die de bezoldigingen
disposition et qui paie les rémunérations de ces travailleurs. van deze werknemers betaald.
En outre, il est recommandé d'inclure dans ce contrat des dispositions Daarnaast wordt eveneens aangeraden om in dit contract bepalingen op
qui doivent prévoir l'échange d'informations afin de garantir que les te nemen die de uitwisseling van inlichtingen moeten voorzien teneinde
deux parties contractantes disposent de toute l'information pertinente te garanderen dat de beide contractsluitende partijen beschikken over
qui est nécessaire afin de compléter correctement l'attestation visée alle relevante informatie die nodig is om de in artikel 2755, § 4,
à l'article 2755, § 4, alinéa 7, CIR 92, et éventuellement chaque zevende lid, WIB 92, bedoelde verklaring en elke mogelijke
future attestation de minimis analogue. Ainsi, d'une part, soortgelijke toekomstige de-minimisverklaring correct in te vullen. Zo
l'entreprise à laquelle les intérimaires sont mis à disposition devra zal enerzijds de in de systeemvaart actieve onderneming aan wie de
être tenue informée de chaque attestation que l'entreprise agréée pour uitzendkrachten ter beschikking worden gesteld op de hoogte moeten
le travail intérimaire a introduite suite à la mise à disposition worden gebracht van elke verklaring die de onderneming die erkend is
d'intérimaires. D'autre part, l'entreprise agréée pour le travail voor uitzendarbeid ten gevolge van het ter beschikking stellen van
intérimaire devra être tenue informée de chaque aide de minimis que l'entreprise active dans la navigation en système, ou une société qui fait partie d'un groupe de sociétés auquel elle appartient, a obtenue au cours de la période imposable et des deux périodes imposables précédentes. Il va de soi que l'absence de cet échange d'informations ne pourra jamais être invoquée contre mon administration pour justifier une attestation complétée de manière erronée. L'attention est ensuite attirée sur le cas particulier dans lequel, endéans la même période de déclaration, tant l'entreprise agréée pour le travail intérimaire qui met des intérimaires à disposition de l'entreprise active dans la navigation en système que cette même entreprise active dans la navigation en système font appel à la uitzendkrachten heeft ingediend. Anderzijds zal de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid op de hoogte moeten worden gebracht van elke de-minimissteun die de in de systeemvaart actieve onderneming of een vennootschap die deel uitmaakt van de groep van vennootschappen waartoe deze behoort in het lopende belastbare tijdperk en de twee voorgaande belastbare tijdperk heeft verkregen. Het spreekt voor zich dat het ontbreken van deze informatieuitwisseling nooit aan mijn administratie kan tegengeworpen als verantwoording voor een foutief ingevulde verklaring. Vervolgens wordt nog gewezen op het bijzondere geval waarbij in dezelfde aangifteperiode zowel de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid die uitzendkrachten ter beschikking stelt aan een onderneming actief in de systeemvaart, als deze onderneming actief in
dispense visée à l'article 2755, § 4, CIR 92. Dans ce cas, la dispense de systeemvaart zelf, beroep doet op de in artikel 2755, § 4, WIB 92,
est octroyée à deux employeurs différents qui devront chacun bedoelde vrijstelling. In dat geval wordt de vrijstelling verleend aan
introduire l'attestation visée à l'article 2755, § 4, alinéa 7, CIR twee verschillende werkgevers die elk op zich de in artikel 2755, § 4,
92. La question se pose alors de savoir quelle aide doit être reprise zevende lid, WIB 92, bedoelde verklaring zullen moeten indienen. De
vraag stelt zich dan in welke verklaring welke steun moet worden
dans quelle attestation. opgenomen.
Dans le rapport au Roi de l'arrêté royal du 3 avril 2019 modifiant In het verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit van 3 april
l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les règles et modalités d'introduction 2019 tot wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot de nadere
de l'attestation visée à l'article 2755, § 4, alinéa 7, du Code des regels en modaliteiten voor het indienen van de in artikel 2755, § 4,
impôts sur les revenus 1992, il a déjà été précisé que le montant de zevende lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde
la dispense de versement du précompte professionnel qui est demandé verklaring, werd al verduidelijkt dat het bedrag van de vrijstelling
pour une période de déclaration déterminée dans la deuxième van doorstorting van bedrijfsvoorheffing die voor een welbepaalde
déclaration, doit également être mentionné sur l'attestation relative aangifteperiode wordt aangevraagd in de tweede aangifte, ook op de
à cette période. De cette manière, le débiteur du précompte verklaring met betrekking tot die periode zal moeten worden vermeld.
professionnel qui est concerné est obligé de vérifier si le plafond de Op die manier wordt de betrokken schuldenaar van de
minimis n'est pas dépassé par la dispense de versement du précompte bedrijfsvoorheffing verplicht om na te gaan of door de aangevraagde
vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing het
professionnel demandée. de-minimisplafond niet wordt overschreden.
Conformément à l'article 3, alinéa 4, du règlement de minimis, les Overeenkomstig artikel 3, lid 4, van de de-minimisverordening wordt
aides de minimis sont considérées comme étant octroyées au moment où de-minimissteun geacht te zijn verleend op het moment waarop de
le droit légal de recevoir ces aides est conféré à l'entreprise en onderneming krachtens de Belgische regelgeving een wettelijke
vertu de la législation belge, quelle que soit la date du versement de aanspraak op de steun verwerft, ongeacht de datum waarop de
l'aide de minimis à l'entreprise. Par conséquent, sous réserve de de-minimissteun aan de onderneming wordt betaald. De steun onder de
rectifications, l'aide sous la forme d'une dispense de versement du vorm van een vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing
précompte professionnel est censée octroyée au moment où la deuxième wordt, bijgevolg behoudens rechtzettingen, voor de toepassing van deze
déclaration au précompte professionnel et l'attestation de minimis verordening geacht te zijn verleend op het moment dat de tweede
sont introduites auprès de l'administration pour l'application de ce règlement. Strictement parlant, l'ordre dans lequel les deuxièmes déclarations sont introduites est donc important pour déterminer qui reprend quelle aide dans l'attestation. Les deux entreprises peuvent cependant également choisir, dans le cas où elles introduisent pour la même période de déclaration une deuxième déclaration et une attestation en fonction de l'obtention de la dispense, de reprendre dans l'attestation les montants de dispense de l'un et l'autre. Dans ce cas, l'ordre dans lequel ces déclarations et attestations sont introduites n'a pas d'importance et l'on est donc pas dépendant des actions d'un tiers. L'ordre dans lequel les attestations sont introduites est dans ce dernier cas également important lorsque mon administration doit vérifier si la condition visée à l'article 2755, § 4, alinéa 4, CIR 92, est remplie. Supposons par exemple que mon administration constate que l'entreprise active dans la navigation en système n'ait erronément pas repris dans l'attestation certaines aides de minimis obtenues indûment dans le passé, et qu'elle n'en ait pas fait part non plus à aangifte in de bedrijfsvoorheffing en de de-minimisverklaring bij de administratie zijn ingediend. Strikt genomen is dus de volgorde waarin de tweede aangiftes worden ingediend van belang om te bepalen wie welke steun in de verklaring opneemt. Beide ondernemingen kunnen er echter ook voor opteren in het geval zij voor dezelfde aangifteperiode in functie van het verkrijgen van de vrijstelling een tweede aangifte en een verklaring indienen, om elkaars vrijstellingsbedrag in de verklaring op te nemen. In dat geval maakt de volgorde waarin deze aangiftes en verklaringen worden ingediend niet uit en is men dus niet afhankelijk van het handelen van een derde partij. De volgorde waarin de verklaringen worden ingediend zijn in dit laatste geval eveneens van belang in het geval mijn administratie moet verifiëren of aan de in artikel 2755, § 4, vierde lid, WIB 92, bedoelde voorwaarde is voldaan. Stel bijvoorbeeld dat mijn administratie ontdekt dat in de systeemvaart actieve onderneming per vergissing bepaalde in het verleden verkregen de-minimissteun onterecht niet in de verklaring heeft opgenomen en eveneens niet heeft
l'entreprise qui a mis à disposition les intérimaires, ce qui entraîne meegedeeld aan de onderneming die de uitzendkrachten ter beschikking
que le plafond d'aides est bien dépassé. Dans ce cas, il n'est pas heeft gesteld, waardoor het steunplafond toch overschreden wordt. In
pertinent pour l'application de la réglementation fiscale de savoir dat geval is het voor de toepassing van de fiscale regelgeving niet
quelle partie a commis l'erreur et il y a lieu de contrôler si la relevant door welke partij de vergissing werd begaan en moet zowel in
condition de l'article 2755, § 4, alinéa 4, CIR 92, est remplie tant hoofde van de in de systeemvaart actieve onderneming als in hoofde van
dans le chef de l'entreprise active dans la navigation en système que de onerneming die de uitzendkrachten ter beschikking stelt worden
dans le chef de l'entreprise qui met des intérimaires à disposition. nagegaan of aan de voorwaarde van artikel 2755, § 4, vierde lid, WIB
Dans ce cas, l'ordre dans lequel la deuxième déclaration et 92, is voldaan. In dat geval zal dus de volgorde waarin de tweede
l'attestation ont été introduites sera donc déterminant pour établir aangifte en de verklaring werd ingediend bepalend zijn om vast te
dans le chef de qui la dispense a été indûment accordée et devra être récupérée. stellen ten aanzien van in wiens hoofde de vrijstelling onterecht werd
Enfin, il est encore précisé qu'aucune disposition d'entrée en vigueur toegestaan en zal moeten worden teruggevorderd.
particulière n'est prévue dans le présent projet, car à ce jour aucune Tot slot wordt nog verduidelijkt dat in dit ontwerp geen specifieke
entreprise de travail intérimaire ne fait usage de cette mesure. C'est inwerkingtredingsbepaling is voorzien, omdat tot op heden geen enkele
onderneming voor uitzendarbeid gebruik maakt van deze maatregel.
pourquoi la disposition d'entrée en vigueur de droit commun est Hierdoor is de gemeenrechtelijke inwerkingtredingsbepaling van
applicable, en vertu de quoi le présent projet entrera en vigueur à toepassing waardoor dit ontwerp in werking zal treden vanaf de tiende
partir du 10ème jour suivant sa publication. dag na de bekendmaking ervan.
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
A. DE CROO A. DE CROO
24 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne 24 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92
les règles et modalités d'introduction par les entreprises agréées met betrekking tot de nadere regels en modaliteiten voor het indienen
door de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid van de in
pour le travail intérimaire de l'attestation visée à l'article 2755, § artikel 2755, § 4, zevende lid, van het Wetboek van de
4, alinéa 7, du Code des impôts sur les revenus 1992 inkomstenbelastingen 1992 bedoelde verklaring
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 2755, § 6, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 2755, §
inséré par la loi du 23 mars 2019 ; 6, ingevoegd bij de wet van 23 maart 2019;
Vu l'AR/CIR 92 ; Gelet op het KB/WIB 92;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire, les articles 5 et 14 ; administratieve en begrotingscontrole, artikelen 5 en 14;
Considérant que les dispositions du présent arrêté ne peuvent avoir de Overwegende dat de bepalingen van dit besluit geen rechtstreekse of
répercussion financière directe ou indirecte ; onrechtstreekse financiële weerslag kunnen hebben;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er ; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence, Gelet op de dringende noodzakelijkheid,
Considérant que : Overwegende dat:
- la loi du 23 mars 2019 modifiant le Code des impôts sur les revenus - de wet van 23 maart 2019 tot wijziging van het Wetboek van de
1992 en ce qui concerne les dispositions fiscales relatives au deal inkomstenbelastingen 1992 voor wat betreft de fiscale bepalingen van
pour l'emploi a introduit une dispense de versement d'une partie du de jobsdeal een vrijstelling van doorstorting van een gedeelte van de
précompte professionnel pour la navigation en système ; bedrijfsvoorheffing invoert voor de systeemvaart;
- cette dispense de verser le précompte professionnel est applicable - deze vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing van
aux rémunérations payées ou attribuées à partir du 1er janvier 2019 ; toepassing is op de bezoldigingen die vanaf 1 januari 2019 worden betaald of toegekend;
- cette dispense de versement du précompte professionnel peut - deze vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing enkel kan
uniquement être appliquée lorsque le débiteur du précompte worden toegepast wanneer de schuldenaar van de bedrijfsvoorheffing
professionnel introduit en même temps que sa demande de dispense de samen met zijn aanvraag voor de vrijstelling van doorstorten van
versement du précompte professionnel une attestation relative au bedrijfsvoorheffing een verklaring indient met betrekking tot het
respect des plafonds d'aide du règlement général de minimis (Règlement respecteren van de steunplafonds van de algemene de
(UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à minimis-verordening (Verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie
l'application des articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en
de l'Union européenne aux aides de minimis) ; 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op
- des clarifications sont nécessaires dans le cas où ce débiteur est de-minimissteun); - er nood is aan verduidelijking in geval deze schuldenaar een
une entreprise agréée pour le travail intérimaire qui met des onderneming is die erkend is voor uitzendarbeid die uitzendkrachten
intérimaires à disposition des entreprises qui remplissent les ter beschikking stellen van ondernemingen die voldoen aan de in
conditions visées à l'article 2755, § 4, alinéa 1er, du Code des artikel 2755, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de
impôts sur les revenus 1992 ; inkomstenbelastingen 1992 bedoelde voorwaarden;
- les règles et modalités relatives à cette attestation doivent donc - de regels en modaliteiten met betrekking tot die verklaring dus
être complétées d'urgence afin de clarifier les règles tant pour les dringend moeten worden aangevuld teneinde de regels te verduidelijken
entreprises agréées pour le travail intérimaire que pour les entreprises qui remplissent les conditions visées à l'article 2755, § 4, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 et qui reçoivent à leur disposition des intérimaires de la part de ces entreprises agréées pour le travail intérimaire ; - que le présent arrêté doit donc être pris le plus rapidement possible ; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.L'article 954/1, § 2, AR/CIR 92, est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : "Dans le cas où le débiteur visé à l'alinéa 1er est une entreprise agréée pour le travail intérimaire et que celle-ci met un ou plusieurs intérimaires à disposition d'une entreprise qui remplit les conditions visées à l'article 2755, § 4, alinéa 1er, du même Code, cette attestation mentionne l'aide visée à l'article 2755, § 4, alinéa 7, du même Code, de cette entreprise à laquelle ces intérimaires sont mis à disposition comme si celle-ci demandait elle-même la dispense de versement du précompte professionnel visée à l'article 2755, § 4, du même Code. L'aide mentionnée dans l'attestation visée au présent article comprend également dans tous les cas l'aide qui a été octroyée à une entreprise agréée pour le travail intérimaire suite à la mise à disposition d'intérimaires à l'entreprise qui remplit les conditions visées à l'article 2755, § 4, alinéa 1er, du même Code, comme si cette entreprise à laquelle ces intérimaires sont mis à disposition, a elle-même reçu l'aide.".

Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 24 avril 2020. PHILIPPE Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,

voor zowel de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid als de ondernemingen die voldoen aan de in artikel 2755, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde voorwaarden en die uitzendkrachten ter beschikking krijgen van deze ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid; - dit besluit dus zo snel mogelijk moet worden genomen; Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Artikel 954/1, § 2, KB/WIB 92, wordt aangevuld met twee leden, luidende: "In het geval de in het eerste lid bedoelde schuldenaar een onderneming is die erkend is voor uitzendarbeid en die één of meerdere uitzendkrachten ter beschikking stelt aan een onderneming die voldoet aan de in artikel 2755, § 4, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, bedoelde voorwaarden, dan bevat deze verklaring de in artikel 2755, § 4, zevende lid, van hetzelfde Wetboek, bedoelde steun van deze onderneming aan wie deze uitzendkrachten ter beschikking worden gesteld alsof deze zelf de toepassing vraagt van de in artikel 2755, § 4, van hetzelfde Wetboek, bedoelde vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing. De steun vermeld in de in dit artikel bedoelde verklaring omvat in alle gevallen eveneens de steun die aan een onderneming die erkend is voor uitzendarbeid werd toegekend ten gevolge van het ter beschikking stelling van uitzendkrachten aan de onderneming die voldoet aan de in artikel 2755, § 4, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, bedoelde voorwaarden, alsof deze onderneming aan wie deze uitzendkrachten ter beschikking worden gesteld zelf de steun heeft verkregen.".

Art. 2.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 24 april 2020. FILIP Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,

A. DE CROO A. DE CROO
^