Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre la maladie d'Aujeszky | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende de bestrijding van de ziekte van Aujeszky |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 24 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre la maladie d'Aujeszky PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, les articles 7 et 8; Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 24 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende de bestrijding van de ziekte van Aujeszky FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, de artikelen 7 en 8; Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
l'article 4, alinéa 1er, 1° ; | dierlijke producten, artikel 4, eerste lid, 1° ; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, § 6, | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
inséré par la loi du 13 juillet 2001 et complété par la loi du 9 | § 6, ingevoegd bij de wet van 13 juli 2001 en aangevuld bij de wet van |
juillet 2004 et l'article 5, alinéa 2, 13° ; | 9 juli 2004 en artikel 5, tweede lid, 13° ; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions | toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap |
complémentaires, l'article 2, d); | voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); |
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende de |
maladie d'Aujeszky; | bestrijding van de ziekte van Aujeszky; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
des animaux et des produits animaux, donné le 4 juillet 2013; | gegeven op 4 juli 2013; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 4 octobre 2013; | Overheid op 4 oktober 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 août 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
augustus 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 |
Vu l'avis 55.052/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2014, en | juli 2013; Gelet op advies 55.052/3 van de Raad van State, gegeven op 11 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la directive 64/432/CEE du Conseil du 26 juin 1964, | Overwegende de richtlijn 64/432/EEG van de Raad van 26 juni 1964, |
relative à des problèmes de police sanitaire en matière d'échanges | inzake veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van het |
intracommunautaires d'animaux des espèces bovine et porcine; | intracommunautaire handelsverkeer in runderen en varkens; |
Considérant la décision 2008/185/CE de la Commission du 21 février | Overwegende de beschikking 2008/185/EG van de Commissie van 21 |
2008 établissant des garanties supplémentaires concernant la maladie | februari 2008 betreffende aanvullende garanties ten aanzien van de |
d'Aujeszky pour les porcs destinés aux échanges intracommunautaires et | ziekte van Aujeszky voor het intracommunautaire handelsverkeer van |
fixant les critères relatifs aux renseignements à fournir sur cette | varkens en betreffende criteria voor de over deze ziekte te |
maladie; | verstrekken gegevens; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister |
Ministre de l'Agriculture, | van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 |
relatif à la lutte contre la maladie d'Aujeszky, les modifications | betreffende de bestrijding van de ziekte van Aujeszky, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « article 3 » sont remplacés par les mots « article 4 »; | a) de woorden "artikel 3" worden vervangen door de woorden "artikel 4"; |
b) dans l'article 2, 14°, 15°, 16° et 17°, le chiffre « 1 » est inséré | b) in artikel 2, 14°, 15°, 16° en 17°, wordt het cijfer "1" ingevoegd |
entre le mot « annexe » et les mots « de cet arrêté »; | tussen het woord "bijlage" en de woorden "van dit besluit"; |
c) l'article 2 est complété par le 28° rédigé comme suit : « 28° UPC : | c) artikel 2 wordt aangevuld met de bepaling onder 28° luidende : "28° |
Unité de Contrôle de l'Agence alimentaire. ». | PCE : controle-eenheid van het Voedselagentschap.". |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par le paragraphe 3 |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 3, luidende : |
« § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, 2e tiret, une exploitation | " § 3. In afwijking van paragraaf 1, 2e streepje, wordt een bedrijf |
n'est pas suspecte de la maladie d'Aujeszky si le résultat est | niet beschouwd als verdacht van de ziekte van Aujeszky indien slechts |
défavorable pour un seul porc uniquement et si ce porc est abattu ou | bij één varken het serologisch resultaat ongunstig is en indien dit |
mis à mort dans les sept jours suivant la réception du résultat du | varken geslacht of gedood wordt binnen de zeven dagen na de ontvangst |
test de confirmation du CERVA. Le responsable doit présenter à | van het resultaat van de bevestigingstest van het CODA. De |
l'Agence alimentaire la preuve de l'abattage ou de la mise à mort. ». | verantwoordelijke dient het bewijs van de slachting of het doden voor |
te leggen aan het Voedselagentschap.". | |
Art. 3.Dans l'article 11, § 2, 3°, et dans l'article 12, § 2, 3°, du |
Art. 3.In artikel 11, § 2, 3°, en in artikel 12, § 2, 3°, van |
même arrêté le chiffre « 1 » est inséré entre le mot « annexe » et les | hetzelfde besluit wordt het cijfer "1" ingevoegd tussen het woord |
mots « de cet arrêté. ». | "bijlage" en de woorden "van dit besluit.". |
Art. 4.L'article 26 du même arrêté est complété par les paragraphes 3 |
Art. 4.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
et 4, rédigés comme suit : | paragrafen 3 en 4, luidende : |
« § 3. L'indemnité prévue au paragraphe 2 pour les vétérinaires | « § 3. De vergoeding voorzien in paragraaf 2 voor de |
d'exploitation et les vétérinaires agréés pour prélever des | bedrijfsdierenartsen en erkende dierenartsen voor het nemen van |
échantillons de sang est accordée à condition que la sélection des | bloedmonsters wordt toegekend op voorwaarde dat de selectie van de |
animaux échantillonnés, la prise de sang ou l'échantillonnage, | bemonsterde dieren, de bloedafname of monsterneming, de identificatie |
l'identification de l'échantillon et la transmission de celui-ci au | van de monsters en het overmaken ervan aan het erkend laboratorium |
laboratoire agréé aient été exécutés suivant les instructions de | werden uitgevoerd volgens de onderrichtingen van het Voedselagentschap |
l'Agence alimentaire et que les documents demandés par l'association | en voor zover de documenten, gevraagd door de vereniging of het |
ou l'Agence alimentaire aient été correctement et complètement | Voedselagentschap, correct en volledig werden ingevuld. |
remplis. § 4. L'indemnisation allouée au propriétaire de porcs qui meurent à | § 4. De vergoeding voor de eigenaar van ten gevolge van de bloedname |
cause du prélèvement de sang est accordée aux conditions suivantes : | gestorven varkens wordt toegekend onder de volgende voorwaarden : |
1° les cadavres doivent être transportés à l'association dans les deux | 1° de kadavers moeten uiterlijk binnen de twee werkdagen na de |
jours ouvrables qui suivent la prise de sang. Le déplacement doit être | bloedafname overgebracht worden naar de vereniging. Het vervoer moet |
effectué avec le document de transport pour matériel à diagnostiquer, | vergezeld zijn van een vervoerdocument voor diagnostisch materiaal |
conformément à l'annexe 3 de l'arrêté royal du 15 février 1995 portant | overeenkomstig bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 15 februari |
des mesures spéciales en vue de la surveillance et de la prévention | 1995 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op |
des maladies des porcs à déclaration obligatoire. Le document doit | en preventie van aangifteplichtige varkensziekten. Het vervoerdocument |
indiquer l'identification des porcs ainsi que la date du prélèvement | moet de identificatie van de varkens en de datum van de bloedafname |
de sang; | vermelden; |
2° l'association effectue des autopsies qui doivent confirmer que les | 2° de vereniging voert lijkschouwingen uit die moeten bevestigen dat |
de aangeboden varkens een bloedafname hebben ondergaan en gestorven | |
porcs présentés ont subi une prise de sang et sont morts dans les 48 | zijn binnen de 48 uur na deze bloedafname. De vereniging stelt een |
heures qui suivent cette prise de sang. L'association établit un | |
rapport d'autopsie; | lijkschouwingverslag op; |
3° le propriétaire des porcs morts soumet via l'UPC une déclaration de | 3° de eigenaar van de gestorven varkens dient via de PCE een |
créance au Fonds. Le modèle de cette déclaration de créance se trouve | schuldvordering in bij het Fonds. Het model van deze schuldvordering |
en annexe 2. Cette déclaration de créance doit accompagner les | is bijgevoegd als bijlage 2. Deze schuldvordering moet vergezeld gaan |
documents mentionnés aux 1° et 2°. La valeur des porcs sera déterminée | van de documenten vermeld in 1° en 2°. De waarde van de varkens wordt |
berekend op basis van een vergoedingstabel waarvan de | |
sur base d'un tableau d'indemnisation dont les principes de calcul | berekeningsprincipes goedgekeurd werden door de Minister na |
sont approuvés par le Ministre après avis du Conseil du Fonds. | voorafgaand advies van de Raad van het Begrotingsfonds. Het |
L'Agence alimentaire approuvera la déclaration de créance; | Voedselagentschap keurt de schuldvordering goed; |
4° lorsqu'un seul porc meurt dans les 48 heures qui suivent la prise | 4° indien binnen de 48 uur na bloedafname één enkel bemonsterd varken |
de sang réalisée, le cadavre ne doit pas être transporté vers | sterft, moet het kadaver niet naar de vereniging worden vervoerd noch |
l'association ni autopsié, et le propriétaire du porc mort doit | worden gelijkschouwd en dient de eigenaar van het gestorven varken |
seulement soumettre la déclaration de créance, dont le modèle se | enkel een schuldvordering in, waarvan het model is bijgevoegd als |
trouve en annexe 2, au Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | bijlage 2, bij het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de productie |
des animaux et des produits animaux; | van de dieren; |
5° le délai maximal entre la mort des porcs concernés et l'envoi de la | 5° de maximale termijn tussen de sterfte van de betrokken varkens en |
demande d'indemnisation à l'UPC est fixé à 90 jours. ». | het versturen van een aanvraag voor een vergoeding naar de PCE is vastgelegd op 90 dagen.". |
Art. 5.Dans l'article 31 du même arrêté, les mots « article 29 » sont |
Art. 5.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel |
remplacés par les mots « article 30 ». | 29" vervangen door de woorden "artikel 30". |
Art. 6.Dans l'article 34, § 2, du même arrêté, les mots « les |
Art. 6.In artikel 34, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
articles 6 et 7 » sont remplacés par les mots « les articles 5 et 6 ». | "de artikelen 6 en 7" vervangen door de woorden "de artikelen 5 en 6". |
Art. 7.Dans l'article 36 du même arrêté, les mots « l'annexe » sont |
Art. 7.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
remplacés par les mots « les annexes ». | bijlage" vervangen door de woorden "de bijlagen". |
Art. 8.Dans le même arrêté, l'intitulé de l'annexe est remplacé par |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van de bijlage |
ce qui suit : « Annexe 1rede l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif | vervangen als volgt : "Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 12 |
à la lutte contre la maladie d'Aujeszky. ». | oktober 2010 betreffende de bestrijding van de ziekte van Aujeszky.". |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 qui est jointe |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als |
en annexe au présent arrêté. | bijlage is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 10.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
Art. 10.De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister |
le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses | bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen zijn, ieder wat hem |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 24 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe à l'arrêté royal du 24 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage bij het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot wijziging van |
12 octobre 2010 relatif à la lutte contre la maladie d'Aujeszky | het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende de bestrijding |
van de ziekte van Aujeszky | |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende |
la maladie d'Aujeszky | de bestrijding van de ziekte van Aujeszky |
Annexe : Déclaration de créance : Maladie d'Aujeszky | Bijlage : Schuldvordering : Ziekte van Aujeszky |
Indemnité pour un (des) porc(s) mort(s) suite à une prise de sang | Vergoeding voor (een) varken(s) gestorven ten gevolge van een |
réalisée dans le cadre de la lutte contre la maladie d'Aujeszky. | bloedstaalafname in het kader van de bestrijding van de ziekte van Aujeszky. |
Le soussigné (détenteur) : | Ondergetekende (houder) : |
- Nom : . . . . . | - Naam : . . . . . |
- Rue et numéro : . . . . . | - Straat en nummer : . . . . . |
- Code postal et commune : . . . . . | - Postcode en gemeente : . . . . . |
déclare que le Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des | verklaart dat het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit |
animaux et des produits animaux | van de dieren en de dierlijke producten hem/haar verschuldigd is als |
lui doit une indemnité pour les porcs morts en date du . . . . . | vergoeding voor (het) (de) op ...........................(datum) |
,suite aux prises de sang réalisées le (date) . . . . . | gestorven varken(s) ten gevolge van bloedstaalafname op . . . . . |
dans le cadre de la lutte contre la maladie d'Aujeszky dans son | (datum) in het kader van de bestrijding van de ziekte van Aujeszky in |
exploitation. | zijn/haar bedrijf. |
- N° de troupeau : . . . . . | - Beslagnummer : . . . . . |
- Rue et numéro : . . . . . | - Straat en nummer : . . . . . |
- Code postal et commune : . . . . . | - Postcode en gemeente : . . . . . |
Nom, numéro d'Ordre et signature du vétérinaire d'exploitation qui a | Naam, ordenummer en handtekening van de bedrijfsdierenarts die de |
effectué la/les prise/s de sang : | bloedname(n) heeft uitgevoerd : |
. . . . . | . . . . . |
Calcul : N° de troupeau N° de marque auriculaire Catégorie Poids Indemnité/kg Indemnité/porc | Berekening : Beslag-nummer Oormerk- nummer Categorie Gewicht Vergoeding/kg Vergoeding/varken |
Total : | Totaal : |
Je confirme que ma déclaration ci-dessus est sincère et véritable pour | Ik bevestig op mijn eer dat bovenstaande verklaring echt en volledig |
la somme de (en toutes lettres) : | is alsook het bedrag van (voluit) : |
. . . . . euros | . . . . . euro |
Montant en chiffres : ................................. . . . . . | Bedrag in cijfers : . . . . . euro |
euros N° compte bancaire : . . . . . | Bankrekeningnummer : . . . . . |
Lu et approuvé, fait à . . . . . le . . . . . | Gezien en goedgekeurd, gedaan te . . . . . op . . . . . |
Signature du détenteur : | Handtekening van de houder : |
. . . . . | . . . . . |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 24 avril 2014 modifiant l'arrêté | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 24 april 2014 tot |
royal du 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre la maladie | wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende |
d'Aujeszky. | de bestrijding van de ziekte van Aujeszky. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |