← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers "
Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers | Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
24 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant nomination du président de la | 24 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter |
Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des agents | van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van |
immobiliers | Vastgoedmakelaars |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires | Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele |
de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, l'article 9, | beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus |
§ 5; | 2007, artikel 9, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming |
professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, | van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van |
l'article 1er; | vastgoedmakelaar, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de |
d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des | regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut |
agents immobiliers, l'article 8, § 2; | van Vastgoedmakelaars, artikel 8, § 2; |
Vu la candidature de M. Stefaan Desmet, premier substitut du procureur | Gelet op de kandidatuur van de heer Stefaan Desmet, eerste |
du Roi du tribunal de première instance de Furnes, pour la fonction de | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
président de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut | Veurne, voor de functie van voorzitter van de Nederlandstalige Kamer |
professionnel des agents immobiliers; | van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
Considérant que M. Stefaan Desmet satisfait à la condition légale de | Overwegende dat de heer Stefaan Desmet voldoet aan de wettelijke |
nomination pour la fonction de président de la Chambre d'appel | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van voorzitter van de |
néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers; | Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
Considérant l'expérience professionnelle de plus de quinze années de | Overwegende de meer dan vijftienjarige beroepservaring van de heer |
M. Stefaan Desmet en qualité de président de la même Chambre; | Stefaan Desmet als voorzitter bij dezelfde Kamer; |
Considérant l'expérience professionnelle de M. Stefaan Desmet en tant | Overwegende de beroepservaring van de heer Stefaan Desmet als |
que magistrat de presse et magistrat de référence pour entre autres | persmagistraat en referentiemagistraat inzake onder meer fiscale |
des dossiers fiscaux; | dossiers; |
Considérant l'expérience professionnelle de M. Stefaan Desmet au | Overwegende de beroepservaring van de heer Stefaan Desmet bij de |
tribunal civil et au tribunal de commerce concernant des matières | burgerlijke rechtbank en bij de rechtbank van koophandel omtrent |
liées à l'entrepreneuriat dans son ensemble; | materies gerelateerd aan het ondernemerschap in zijn geheel; |
Vu l'avis favorable du procureur du Roi auprès du tribunal de première | Gelet op het gunstig advies van de procureur des Konings bij de |
rechtbank van eerste aanleg te Veurne, overeenkomstig artikel 295, | |
instance à Furnes, donné le 22 novembre 2013, conformément à l' | eventueel 294, van het Gerechtelijk Wetboek, gegeven op 22 november |
article 295, éventuellement 294, du code judiciaire; | 2013; |
Vu la candidature de M. Théo De Beir, avocat, pour la fonction de | Gelet op de kandidatuur van de heer Théo De Beir, advocaat, voor de |
président de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut | functie van voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van |
professionnel des agents immobiliers; | het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
Considérant que M. Théo De Beir satisfait à la condition légale de | Overwegende dat de heer Théo De Beir voldoet aan de wettelijke |
nomination pour la fonction de président de la Chambre d'appel | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van voorzitter van de |
néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers; | Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
Considérant l'expérience professionnelle de M. Théo De Beir dans le | Overwegende de beroepservaring van de heer Théo De Beir op het gebied |
domaine de la médiation, notamment en matière commerciale; | van bemiddeling, vooral in handelszaken; |
Considérant l'expérience professionnelle de M. Théo De Beir en tant | Overwegende de beroepservaring van de heer Théo De Beir als assistent |
qu'assistant pour le cours de « médiation et négociation » à la | voor de cursus "bemiddelen en onderhandelen" aan de faculteit rechten |
faculté de droit de l'Université d'Anvers; | van de Universiteit van Antwerpen; |
Considérant l'expérience professionnelle de M. Théo De Beir en tant | Overwegende de beroepservaring van de heer Théo De Beir als advocaat, |
qu'avocat, spécialisé, notamment, dans le droit de l'immobilier; | voornamelijk gespecialiseerd in het vastgoedrecht; |
Considérant l'expérience professionnelle de plus de dix ans de M. Théo | Overwegende de meer dan tienjarige ervaring van de heer Théo De Beir |
De Beir en qualité de président suppléant de la Chambre exécutive de | als plaatsvervangend voorzitter bij de Uitvoerende Kamer van het |
l'Institut professionnel des agent immobiliers; | Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
Considérant la comparaison objective des qualités respectives des | Overwegende de objectieve vergelijking van de respectievelijke |
candidats; | kwaliteiten van de kandidaten; |
Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Stefaan Desmet, premier substitut-procureur du Roi, |
Artikel 1.De heer Stefaan Desmet, eerste substituut-procureur des |
est nommé pour un terme de six ans président de la Chambre d'appel | Konings, wordt benoemd voor een termijn van zes jaar tot voorzitter |
néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers. | van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Vastgoedmakelaars. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 24 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |