← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les conditions dans lesquelles le comité de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'une intervention de l'assurance maladie-invalidité obligatoire dans les prestations pour des formes spécifiques de lutte contre le SIDA et de son traitement "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les conditions dans lesquelles le comité de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'une intervention de l'assurance maladie-invalidité obligatoire dans les prestations pour des formes spécifiques de lutte contre le SIDA et de son traitement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor prestaties voor specifieke vormen van aidsbestrijding en -behandeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 AVRIL 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les conditions dans lesquelles le comité de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'une intervention de l'assurance maladie-invalidité obligatoire dans les prestations pour des formes spécifiques de lutte contre le SIDA et de son traitement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor prestaties voor specifieke vormen van aidsbestrijding en -behandeling ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij |
la loi du 22 août 2002; | de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december tot vaststelling van |
lesquelles le comité de l'assurance peut conclure des conventions dans | de voorwaarden waaronder het verzekeringscomité overeenkomsten kan |
le cadre d'une intervention de l'assurance maladie-invalidité | sluiten in het kader van een tegemoetkoming van de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor | |
obligatoire dans les prestations pour des formes spécifiques de lutte | prestaties voor specifieke vormen van aidsbestrijding en -behandeling; |
contre le SIDA et de son traitement; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 16 mars 2011; | op 16 maart 2011; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie- invalidité, donné le 27 juin 2011; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 juni 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2011; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er février 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
op 1 februari 2012; | |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt date en |
requise; | effectbeoordeling niet vereist is; |
Vu l'avis 50.928/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2012, en | Gelet op advies 50.928/2 van de Raad van State, gegeven op 5 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 9 de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant |
Artikel 1.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 28 december tot |
les conditions dans lesquelles le comité de l'assurance peut conclure | vaststelling van de voorwaarden waaronder het verzekeringscomité |
des conventions dans le cadre d'une intervention de l'assurance | overeenkomsten kan sluiten in het kader van een tegemoetkoming van de |
maladie-invalidité obligatoire dans les prestations pour des formes | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
spécifiques de lutte contre le SIDA et de son traitement est complété | voor prestaties voor specifieke vormen van aidsbestrijding en |
par un alinéa rédigé comme suit : | -behandeling wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Sans préjudice de l'alinéa 1er, les conventions entrées en vigueur | « Onverminderd het eerste lid kunnen de overeenkomsten met |
avant le 1er janvier 2010 peuvent être prolongées jusqu'au 31 décembre | inwerkingtreding vóór 1 januari 2010 worden verlengd tot 31 december |
2011. » | 2011. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 avril 2012. | Gegeven te Brussel, 24 april 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |