← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne certaines prestations dentaires, les articles 5 et 6 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne certaines prestations dentaires, les articles 5 et 6 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging, wat bepaalde tandheelkundige verstrekkingen betreft, van de artikelen 5 en 6 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
24 AVRIL 2012. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne certaines | 24 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat bepaalde |
prestations dentaires, les articles 5 et 6 de l'annexe de l'arrêté | tandheelkundige verstrekkingen betreft, van de artikelen 5 en 6 van de |
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
indemnités | uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | |
modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, modifié par la | 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé | bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 bekrachtigd bij de wet |
par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août 2001; | van 12 december 1997 en bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu les propositions du Conseil technique dentaire formulées au cours | Gelet op de voorstellen van de Technische tandheelkundige raad, gedaan |
de sa réunion du 28 avril 2011; | tijdens zijn vergadering van 28 april 2011; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
formulé aucun avis dans le délai de cinq jours mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
application de cette disposition légale, l'avis concerné est par | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
conséquent censé avoir été donné; | |
Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
8 juin 2011; | tandheelkundigen-ziekenfondsen van 8 juni 2011; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 22 juin 2011; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 22 juni 2011; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 18 juillet 2011; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 18 juli 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 août 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
augustus 2011; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 février 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | februari 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Vu l'avis 50.975/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2012, en | Gelet op advies 50.975/2 van de Raad van State, gegeven op 19 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 5 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 31 août 2011, les modifications | koninklijk besluit van 31 augustus 2011, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, la rubrique « Consultations » est complétée | 1° in paragraaf 1 wordt de rubriek « Raadplegingen » aangevuld met de |
par la prestation suivante : | volgende verstrekking : |
« 371136-371140 lorsque la consultation est effectuée au cours d'un | « 371136-371140 wanneer de raadpleging op een brugdag tijdens een |
service de garde organisé lors d'un pont entre 8 heures et 21 heures . | georganiseerde wachtdienst tussen 8 en 21 uur wordt gehouden . . . . . |
. . . . N 3 » | . . . . . N 3 » |
2° dans le paragraphe 2, la rubrique « Consultations » est complétée | 2° in paragraaf 2 wordt de rubriek « Raadplegingen » aangevuld met de |
par la prestation suivante : | volgende verstrekking : |
301136-301140 lorsque la consultation est effectuée au cours d'un | « 301136-301140 wanneer de raadpleging op een brugdag tijdens een |
service de garde organisé lors d'un pont entre 8 heures et 21 heures . | georganiseerde wachtdienst tussen 8 en 21 uur wordt gehouden . . . . . |
. . . . N 3 » | . . . . . N 3 » |
3° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit : | 3° een paragraaf 4 wordt ingevoegd luidende : |
« § 4. SUPPLEMENT D'HONORAIRES POUR PRESTATIONS TECHNIQUES URGENTES | « § 4. BIJKOMEND HONORARIUM VOOR DE OP DE BRUGDAG VERRICHTE DRINGENDE |
EFFECTUEES AU COURS D'UN SERVICE DE GARDE LORS D'UN PONT | TECHNISCHE VERSTREKKINGEN TIJDENS EEN GEORGANISEERDE WACHTDIENST |
389572-389583 Pour les prestations dont la valeur relative est | 389572-389583 Voor de verstrekkingen waarvan de betrekkelijke waarde |
supérieure à K75 et/ou L75, et/ou N 125 . . . . . L 80 | hoger is dan K75 en/of L75, en/of N 125 . . . . . L 80 |
389594-389605 Pour les prestations dont la valeur relative est | 389594-389605 Voor de verstrekkingen waarvan de betrekkelijke waarde |
supérieure à K50 et/ou L50, et/ou N 85 et égale ou inférieure à K75 | hoger is dan K50 en/of L50, en/of N 85 en gelijk aan of lager dan K75 |
et/ou L75, et/ou N 125 . . . . . L 60 | en/of L75, en/of N 125 . . . . . L 60 |
389616-389620 Pour les prestations dont la valeur relative est | 389616-389620 Voor de verstrekkingen waarvan de betrekkelijke waarde |
supérieure à K25 et/ou L25, et/ou N 42 et égale ou inférieure à K50 | hoger is dan K25 en/of L25, en/of N 42 en gelijk aan of lager dan K50 |
et/ou L50, et/ou N 85 . . . . . L 40 | en/of L50, en/of N 85 . . . . . L 40 |
389631-389642 Pour les prestations dont la valeur relative est | 389631-389642 Voor de verstrekkingen waarvan de betrekkelijke waarde |
supérieure à K10 et/ou L10, et/ou N 17 et égale ou inférieure à K25 | hoger is dan K10 en/of L10, en/of N 17 en gelijk aan of lager dan K25 |
et/ou L25, et/ou N 42 . . . . . L 20 | en/of L25, en/of N 42 . . . . . L 20 |
389653-389664 Pour les prestations dont la valeur relative est égale | 389653-389664 Voor de verstrekkingen waarvan de betrekkelijke waarde |
ou inférieure à K10 et/ou L10 et/ou N17 . . . . . L 12 ». | gelijk is aan of lager dan K10 en/of L10, en/of N 17 . . . . . L 12 ». |
Art. 2.Dans l'article 6 de la même annexe, modifié en dernier lieu |
Art. 2.In artikel 6 van dezelfde bijlage, laatstelijk gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 31 août 2011, les modifications suivantes sont | het koninklijk besluit van 31 augustus 2011, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les honoraires pour consultation comprennent l'examen du | « § 1. In het honorarium voor raadpleging zijn begrepen, onderzoek van |
patient et la prescription éventuelle de médicaments. Les honoraires | de patiënt en mogelijk voorschrijven van geneesmiddelen. Honorarium |
pour consultation au cabinet d'un praticien de l'art dentaire, ne | voor raadpleging in de spreekkamer van een tandheelkundige, mag nooit |
peuvent jamais être cumulés avec les honoraires pour une prestation de | samengevoegd worden met het honorarium voor een verstrekking inzake |
soins dentaires, à l'exception des radiographies reprises à l'article | tandverzorging, met uitzondering van de radiografieën opgenomen in |
5, du supplément d'honoraires pour la prestation technique effectuée | artikel 5, het bijkomend honorarium voor de op een brugdag verrichte |
au cours d'un service de garde organisé lors d'un jour de pont et des | technische verstrekking tijdens een georganiseerde wachtdienst en de |
prestations 301254-301265 et 371254-371265. »; | verstrekking 301254-301265 en 371254-371265. »; |
2° il est inséré un paragraphe 2ter rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 2ter ingevoegd, luidende : |
« § 2ter. Pour les prestations 371136-371140, 301136-301140 et les | « § 2ter. Bij de verstrekkingen 371136-371140, 301136-301140 en de |
prestations de l'article 5, § 4, les ponts sont fixés par le Comité de | verstrekkingen uit artikel 5, § 4 worden de brugdagen vastgelegd door |
l'assurance sur la propostion la Commission nationale dento-mutualiste | het Verzekeringscomité op voorstel van de Nationale commissie |
et le service de garde organisé doit répondre aux dispositions de | tandheelkundigen-ziekenfondsen en dient de georganiseerde wachtdienst |
te beantwoorden aan de bepalingen van artikel 9, § 1 en § 2 van het | |
l'article 9 §§ 1 et 2 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé. | uitoefening van de gezondheidsberoepen. |
Le supplément d'honoraires pour une prestation technique urgente ou | Het bijkomend honorarium voor een dringende technische verstrekking of |
consultation ne peut être porté en compte que dans les cas où l'état | raadpleging mag alleen maar worden aangerekend in de gevallen waarin |
du patient nécessite que ces soins ou cette consultation soient effectués d'urgence pendant les heures et jours mentionnés et ne peuvent être reportés. Ce supplément ne peut être porté en compte lorsque la prestation technique ou la consultation est effectuée pendant les jours et heures mentionnés, pour des raisons personnelles du praticien de l'art dentaire ou par suite d'exigence particulière du patient. Pour le supplément pour une prestation technique urgente ou une consultation, une intervention personnelle est à charge du bénéficiaire dans les mêmes conditions que les prestations elles-mêmes. En cas de prestations multiples effectuées au cours d'un service de garde organisé lors d'un pont, le supplément d'honoraires prévu pour | de toestand van de patiënt vergt dat die verzorging of raadpleging dringend wordt verleend tijdens de opgegeven uren en dagen, die niet kan worden uitgesteld. Dat bijkomend honorarium mag niet worden aangerekend wanneer de technische verstrekking of raadpleging tijdens de opgegeven dagen en uren worden verricht om persoonlijke redenen van de tandheelkundige of ten gevolge van een bijzondere eis van de patiënt. Voor het bijkomend honorarium voor een dringende technische verstrekking of raadpleging is er een persoonlijk aandeel ten laste van de rechthebbende onder dezelfde voorwaarden als voor de verstrekkingen zelf. In geval van veelvuldige dringende verstrekkingen verricht op een brugdag tijdens een georganiseerde wachtdienst, wordt het bijkomend |
la prestation urgente est calculé sur la base de la somme des | honorarium voor de dringende verstrekking berekend op grond van de som |
honoraires prévus pour chacune de ces prestations. Dès lors, lorsque | van de honoraria waarin is voorzien voor elk van die dringende |
des prestations techniques en L et en N entrent en ligne de compte | verstrekkingen. Wanneer derhalve technische verstrekkingen in L en N |
conjointement pour permettre le bénéfice du supplément, il est indiqué | in rekening worden gebracht, is het voor het bepalen van het bijkomend |
de convertir la valeur relative de N en L, en multipliant la valeur | honorarium, aangewezen de betrekkelijke waarde van N om te zetten in |
relative de N par 0,6. | L, door de betrekkelijke waarde van N met 0,6 te vermenigvuldigen. |
Pour les prestations de radiologie de l'article 5, seul un supplément | Voor de verstrekkingen inzake radiologie van artikel 5, wordt alleen |
d'honoraires est remboursé pour les prestations énumérées ci-après : | een bijkomend honorarium vergoed voor de hierna opgesomde |
307016-307020, 307031-307042, 307053-307064, 307090-307101, | verstrekkingen : 307016-307020, 307031-307042, 307053-307064, |
377016-377020, 377031-377042, 377053-377064 et 377090-377101. | 307090-307101, 377016-377020, 377031-377042, 377053-377064 en |
Pour la prestation 317295-317306, aucun supplément d'honoraires n'est | 377090-377101. Voor de verstrekking 317295-317306 wordt geen bijkomend honorarium |
remboursé pour la prestation technique urgente effectuée au cours d'un | voor de op een brugdag verrichte dringende technische verstrekking |
service de garde organisé lors d'un pont. »; | tijdens een georganiseerde wachtdienst vergoed. »; |
3° le paragraphe 18 est modifié comme suit : | 3° paragraaf 18 wordt gewijzigd als volgt : |
a) dans le deuxième alinéa les numéros de code « 371136-371140, | a) in het tweede lid worden de codenummers « 371136-371140, |
301136-301140 » sont insérés entre les numéros de code « 301070-301081 | 301136-301140 » ingevoegd tussen de codenummers « 301070-301081 en |
et 371254-371265 » et les numéros de code « 389572-389583, | 371254-371265 » en worden de codenummers « 389572-389583, |
389594-389605, 389616-389620, 389631-389642, 389653-389664 » sont | 389594-389605, 389616-389620, 389631-389642, 389653-389664 » ingevoegd |
insérés après le numéro de code « 307252-307263 »; | na het codenummer « 307252-307263 »; |
b) dans le troisième alinéa les numéros de code « 371136-371140, | b) in het derde lid worden de codenummers « 371136-371140, |
301136-301140 » sont insérés entre les numéros de code « 301070-301081 | 301136-301140 » ingevoegd tussen de codenummers « 301070-301081 en |
et 371254-371265 » et les numéros de code « 389572-389583, | 371254-371265 » en worden de codenummers « 389572-389583, |
389594-389605, 389616-389620, 389631-389642, 389653-389664 » sont | 389594-389605, 389616-389620, 389631-389642, 389653-389664 » ingevoegd |
insérés après le numéro de code « 307252-307263 ». | na het codenummer « 307252-307263 ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de eerste |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De Minister die Sociale zaken onder haar bevoegdheden heeft is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 avril 2012. | Gegeven te Brussel, 24 april 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |