← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles 14 et 27, § 4, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant exécution des articles 14 et 27, § 4, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public. - Traduction allemande | Koninklijk besluit ter uitvoering van artikelen 14 en 27, § 4, van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
24 AVRIL 2008. - Arrêté royal portant exécution des articles 14 et 27, | 24 APRIL 2008. - Koninklijk besluit ter uitvoering van artikelen 14 en |
§ 4, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du | 27, § 4, van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van |
travail dans le secteur public. - Traduction allemande | de arbeid in de openbare sector. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 24 avril 2008 portant exécution des articles 14 et | besluit van 24 april 2008 ter uitvoering van artikelen 14 en 27, § 4, |
27, § 4, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du | van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid |
travail dans le secteur public (Moniteur belge du 19 mai 2008). | in de openbare sector (Belgisch Staatsblad van 19 mei 2008). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
24. APRIL 2008 - Königlicher Erlass zur Ausführung der Artikel 14 und | 24. APRIL 2008 - Königlicher Erlass zur Ausführung der Artikel 14 und |
27 § 4 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der | 27 § 4 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der |
Arbeit im öffentlichen Sektor | Arbeit im öffentlichen Sektor |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der | Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der |
Arbeit im öffentlichen Sektor, insbesondere der Artikel 13, 14 und 27 | Arbeit im öffentlichen Sektor, insbesondere der Artikel 13, 14 und 27 |
§ 4; | § 4; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Februar 2008; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Februar 2008; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund |
der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter: | unter: |
- "Gesetz": das Gesetz vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der | - "Gesetz": das Gesetz vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der |
Arbeit im öffentlichen Sektor, | Arbeit im öffentlichen Sektor, |
- "vorzeitigem Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit": die in den | - "vorzeitigem Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit": die in den |
Artikeln 3 bis 5 des Gesetzes erwähnte Halbzeitarbeitsregelung, | Artikeln 3 bis 5 des Gesetzes erwähnte Halbzeitarbeitsregelung, |
- "freiwilliger Viertagewoche": die verkürzten Leistungen, so wie sie | - "freiwilliger Viertagewoche": die verkürzten Leistungen, so wie sie |
in den Artikeln 7 bis 9 des Gesetzes erwähnt sind. | in den Artikeln 7 bis 9 des Gesetzes erwähnt sind. |
Art. 2 - Die in Titel II des Gesetzes erwähnte Regelung des | Art. 2 - Die in Titel II des Gesetzes erwähnte Regelung des |
vorzeitigen Ausscheidens für die Hälfte der Arbeitszeit wird für | vorzeitigen Ausscheidens für die Hälfte der Arbeitszeit wird für |
anwendbar erklärt auf die öffentlichen Sozialhilfezentren und | anwendbar erklärt auf die öffentlichen Sozialhilfezentren und |
Gemeinden, einschliesslich der Gemeinderegien und autonomen | Gemeinden, einschliesslich der Gemeinderegien und autonomen |
Gemeinderegien, von: | Gemeinderegien, von: |
- Bütgenbach, | - Bütgenbach, |
- Kelmis, | - Kelmis, |
- Lontzen, | - Lontzen, |
- Raeren, | - Raeren, |
- Sankt Vith. | - Sankt Vith. |
Art. 3 - Die in Titel III Kapitel II und III des Gesetzes erwähnte | Art. 3 - Die in Titel III Kapitel II und III des Gesetzes erwähnte |
Regelung der freiwilligen Viertagewoche wird für anwendbar erklärt auf | Regelung der freiwilligen Viertagewoche wird für anwendbar erklärt auf |
die öffentlichen Sozialhilfezentren von: | die öffentlichen Sozialhilfezentren von: |
- Bütgenbach, | - Bütgenbach, |
- Kelmis, | - Kelmis, |
- Lontzen, | - Lontzen, |
- Raeren, | - Raeren, |
- Sankt Vith. | - Sankt Vith. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 5 - Unser Minister des Öffentlichen Dienstes ist mit der | Art. 5 - Unser Minister des Öffentlichen Dienstes ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. April 2008 | Gegeben zu Brüssel, den 24. April 2008 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes | Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes |
Frau I. VERVOTTE | Frau I. VERVOTTE |