Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la reconnaissance de la fonction représentative "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la reconnaissance de la fonction représentative Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de erkenning van de representatieve functie
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
24 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001,
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende
reconnaissance de la fonction représentative (1) de erkenning van de representatieve functie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de
reconnaissance de la fonction représentative. erkenning van de representatieve functie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 24 avril 2002. Gegeven te Brussel, 24 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux Paritair Subcomité voor de edele metalen
Convention collective de travail du 14 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001
Reconnaissance de la fonction représentative Erkenning van de representatieve functie
(Convention enregistrée le 1er octobre 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001
sous le numéro 59063/CO/149.03) onder het nummer 59063/CO/149.03)
En exécution de l'article 20 de l'accord national 2000-2001 du 8 mai In uitvoering van artikel 20 van het nationaal akkoord 2000-2001 van 8
2001 mei 2001
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de edele metalen.
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan :
ouvriers et ouvrières. de werklieden en werksters.
Objet Voorwerp

Art. 2.Les employeurs avec des entreprises de moins de 15

Art. 2.Werkgevers met minder dan 15 werknemers die ressorteren onder

travailleurs qui relèvent de la compétence de la Sous-commission de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de edele metalen,
paritaire pour les métaux précieux, reconnaissent la fonction
représentative des organisations des travailleurs qui font partie de erkennen de representatieve functie van de werknemersorganisaties die
la sous-commission paritaire. deel uitmaken van het paritair subcomité.
Le décompte du nombre de travailleurs se fait sur base de la De telling van het aantal werknemers gebeurt op basis van de
déclaration ONSS au 30 juin de l'année calendrier précédente. RSZ-aangifte op 30 juni van het voorgaande kalenderjaar.
Modalité Modaliteiten

Art. 3.§ 1re. Chaque année, les agendas de poche officiels des

Art. 3.§ 1. De officiële zakagenda's van de representatieve

organisations syndicales représentatives seront officiellement remis à vakorganisaties worden jaarlijks officieel overhandigd op het paritair
la sous-commission paritaire et mis à la disposition de l'organisation subcomité en ter beschikking gesteld van de werkgeversorganisatie.
patronale. Seuls les responsables région inscrits dans cet agenda ont Enkel de regionaal verantwoordelijken in deze agenda hebben een
une fonction représentative dans les entreprises relevant du champ d'application. representatieve functie in de bedrijven onder het toepassingsgebied.
§ 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs § 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de
des entreprises relevant du champ d'application. werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied.
Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact
schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisatie met vermelding
par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de van de identificatie van het bedrijf, de plaats, datum en agenda van
l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. het contact.
Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bijstaan door
représentant de l'organisation patronale. een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie.
§ 3. L'objet du contact avec le responsable régional peut avoir trait § 3. Het voorwerp van het contact tussen de regionaal verantwoordelijke kan betrekking hebben op :
: - aux relations et aux conditions de travail; - de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden;
- à l'application de la législation sociale, des conventions - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de
collectives individuelles de travail et du règlement de travail dans collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het
l'entreprise; arbeidsreglement;
- à la transmission d'informations aux travailleurs; - informatieverstrekking aan de werknemers;
- l'élaboration de plans de formation d'entreprise dans le cadre de la - het opstellen van bedrijfsopleidingsplannen in het raam van vorming
formation. en opleiding.
La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie
d'empêcher des conflits. van het voorkomen van conflicten.
§ 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la § 4. In gevallen van betwisting kan op vraag van de meest gerede
partie la plus diligente, au bureau de conciliation. partij beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau.
Dispositions supplémentaires Bijkomende bepalingen

Art. 4.Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les

Art. 4.Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding

compétences des délégations syndicales, prévues par la convention en de bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen zoals vastgelegd bij
collective de travail concernant le statut des délégations syndicales de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het statuut van de
du 14 juin 2001. Validité

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001 pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux ainsi qu'à toutes les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 avril 2002. La Ministre de l'Emploi,

vakbondsafvaardigingen van 14 juni 2001. Geldigheid

Art. 5.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 april 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^