← Retour vers "Arrêté royal considérant comme calamité publique les dégâts provoqués par les violents orages qui se sont abattus les 28, 29 et 30 août 1996 sur le territoire de plusieurs communes et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme calamité publique les dégâts provoqués par les violents orages qui se sont abattus les 28, 29 et 30 août 1996 sur le territoire de plusieurs communes et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de schade veroorzaakt door de hevige onweders die op 28, 29 en 30 augustus 1996 het grondgebied van verscheidene gemeenten geteisterd hebben, als een algemene ramp beschouwd wordt en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
24 AVRIL 1997. - Arrêté royal considérant comme calamité publique les | 24 APRIL 1997. - Koninklijk besluit waarbij de schade veroorzaakt door |
dégâts provoqués par les violents orages qui se sont abattus les 28, | |
29 et 30 août 1996 sur le territoire de plusieurs communes et | de hevige onweders die op 28, 29 en 30 augustus 1996 het grondgebied |
van verscheidene gemeenten geteisterd hebben, als een algemene ramp | |
délimitant l'étendue géographique de cette calamité | beschouwd wordt en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze |
ramp afgebakend wordt | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1° et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1° en § 2; |
Considérant que suite aux violents orages des 28, 29 et 30 août 1996 | Overwegende dat ingevolge de hevige onweders die op 28, 29 en 30 |
qui se sont abattus sur une grande partie du pays, plusieurs cours | augustus 1996 een groot deel van het land geteisterd hebben, |
d'eau ont débordé et ont ainsi provoqué de graves inondations et de | verschillende waterlopen buiten hun oevers getreden zijn en aldus |
nombreux dégâts; | zware overstromingen en grote schade veroorzaakt hebben; |
Considérant que l'Institut royal météorologique a constaté que de tels | Overwegende dat het Koninklijk Meteorologisch Instituut vastgesteld |
orages ne se produisaient qu'une fois tous les 20 ans dans les zones | heeft dat dergelijke onweders zich slechts eenmaal om de 20 jaar |
sinistrées; | voordoen in de getroffen gebieden; |
Considérant que les dégâts sont très importants dans les communes | Overwegende dat de schade zeer belangrijk is in de getroffen |
sinistrées; | gemeenten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 février 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 februari 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 26 février 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting op 26 februari 1997; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Secrétaire d'Etat à la Sécurité et de l'avis de Nos Ministres qui en | Staatssecretaris voor Veiligheid en op het advies van Onze in Raad |
ont délibéré en conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dégâts causés par les violents orages des 28, 29 et |
Artikel 1.De schade die in verschillende gemeenten op 28, 29 en 30 |
30 août 1996 dans plusieurs communes sont considérés comme une | augustus 1996 veroorzaakt werd door de hevige onweders, wordt |
calamité publique, justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 1°, | beschouwd als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van |
de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. | herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
natuurrampen. Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont les noms figurent ci-après : | gemeenten waarvan de namen hieronder weergegeven worden : |
Province du Brabant flamand : | Provincie Vlaams-Brabant : |
Huldenberg, Kortenberg, Machelen, Overijse, Vilvorde, Zemst. | Huldenberg, Kortenberg, Machelen, Overijse, Vilvoorde, Zemst. |
Province du Brabant wallon : | Provincie Waals-Brabant : |
Beauvechain, Braine-le-Château, Jodoigne, Mont-Saint-Guibert. | Bevekom, Kasteelbrakel, Geldenaken, Mont-Saint-Guibert. |
Province de Flandre orientale : | Provincie Oost-Vlaanderen : |
Beveren, Melle, Oosterzele, Audenarde. | Beveren, Melle, Oosterzele, Oudenaarde. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Secrétaire d'Etat à la |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris |
Sécurité sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | voor Veiligheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 avril 1997. | Gegeven te Brussel, 24 april 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |