Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Gand | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
24 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du | 24 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
tribunal du travail de Gand | bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié en dernier lieu | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81, laatst |
par la loi du 13 décembre 2005, les articles 82, 83 et 86, l'article | gewijzigd bij de wet van 13 december 2005, op de artikelen 82, 83 en |
86bis, inséré par la loi du 10 février 1998 et modifié en dernier lieu | 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij de wet van 10 februari 1998 en |
par la loi du 3 mai 2003, l'article 87, modifié en dernier lieu par la | laatst gewijzigd bij de wet van 3 mei 2003, op artikel 87, laatst |
loi du 17 juillet 2006, l'article 88, modifié en dernier lieu par la | gewijzigd bij de wet van 17 mei 2006, op artikel 88, laatst gewijzigd |
loi du 3 décembre 2006, l'article 89, modifié en dernier lieu par la | bij de wet van 3 december 2006, op artikel 89, laatst gewijzigd bij de |
loi du 17 mai 2006, l'article 90, modifié par la loi du 22 décembre | wet van 17 mei 2006, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 |
1998 et les articles 93, 95 et 96; | december 1998 en op de artikelen 93, 95 en 96; |
Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier du | Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent, | |
tribunal du travail de Gand, modifié par l'arrêté royal du 16 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 september 1997; |
septembre 1997; Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du | Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep |
premier président de la cour du travail de Gand, du procureur général | te Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de |
à Gand, du président du tribunal du travail de Gand, de l'auditeur du | procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank |
travail à Gand, du greffier en chef du tribunal du travail de Gand et | te Gent, van de arbeidsauditeur te Gent, van de hoofdgriffier van de |
du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Gand; | arbeidsrechtbank te Gent en van de stafhouder van de Orde van |
advocaten te Gent; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
Ministre de l'Emploi et du Travail, | Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal du travail de Gand se compose de dix |
Artikel 1.De arbeidsrechtbank te Gent bestaat uit tien kamers, één |
chambres, d'une chambre des référés et d'un bureau d'assistance | kamer voor kort geding en één bureau voor rechtsbijstand. |
judiciaire. La première chambre connaît des matières prévues aux articles : | De eerste kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : |
- 578 du Code judiciaire, à l'exception de l'article 578, 14°, du Code | - 578 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van artikel 578, |
judiciaire, lorsqu'un ouvrier est en cause; | 14°, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer de betrokken werknemer een arbeider is; |
- 579 du Code judiciaire; | - 579 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 580, 18°, du Code judiciaire; | - 580, 18°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 582, 3°, 4°, 6° et 8°, du Code judiciaire; | - 582, 3°, 4°, 6° en 8°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 583, alinéa premier, du Code judiciaire, lorsqu'un employeur est en | - 583, 1e lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het een werkgever |
cause; | betreft; |
- 583, 4e alinéa, du Code judiciaire. | - 583, 4e lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
Elle connaît aussi : | Zij neemt ook kennis van : |
- des contestations en matière de prépension conventionnelle des | - de geschillen betreffende het conventioneel brugpensioen van |
ouvriers quant à la relation contractuelle entre l'employeur et | arbeiders voor wat de contractuele relatie tussen werkgever en |
l'employé; | werknemer betreft; |
- des affaires prévues à l'article 1724 etc. du Code judiciaire en | - de zaken bepaald in artikel 1724 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek |
matière de médiation. | inzake de bemiddeling. |
La deuxième chambre connaît des matières prévues aux articles : | De tweede kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : |
- 578 du Code judiciaire, à l'exception de l'article 578, 14° du Code | - 578 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van artikel 578, |
judiciaire, lorsqu'un employé est en cause; | 14°, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer de betrokken werknemer een bediende is; |
- 580, 1°, 12°, 14°, 16° et 17°, du Code judiciaire; | - 580, 1°, 12°, 14°, 16° en 17°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 64 de la loi sur les accidents de travail du 10 avril 1971. | - 64 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. |
Elle connaît aussi : | Zij neemt ook kennis van : |
- des contestations en matière de prépension conventionnelle des | - de geschillen betreffende het conventioneel brugpensioen van |
ouvriers quant à la relation contractuelle entre l'employeur et | bedienden voor wat de contractuele relatie tussen werkgever en |
l'employé; | werknemer betreft; |
- des affaires prévues à l'article 1724 etc. du Code judiciaire en | - de zaken bepaald in artikel 1724 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek |
matière de médiation. | inzake de bemiddeling. |
La troisième chambre connaît des matières prévues aux articles : | De derde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : |
- 578 du Code judiciaire, à l'exception de l'article 578, 14°, du Code | - 578 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van artikel 578, |
judiciaire, lorsqu'un ouvrier est en cause; | 14°, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer de betrokken werknemer een arbeider is; |
- 579 du Code judiciaire; | - 579 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 582, 3°, 4°, 6° et 8°, du Code judiciaire; | - 582, 3°, 4°, 6° en 8°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 583, alinéa premier, du Code judiciaire, lorsque l'employeur est en | - artikel 583, 1e lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het een |
cause; | werkgever betreft; |
- l'article 583, 4e alinéa, du Code judiciaire. | - artikel 583, 4e lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
Elle connaît aussi : | Zij neemt ook kennis van : |
- des contestations en matière de prépension conventionnelle des | - de geschillen betreffende het conventioneel brugpensioen van |
ouvriers quant à la relation contractuelle entre l'employeur et | arbeiders voor wat de contractuele relatie tussen werkgever en |
l'employé; | werknemer betreft; |
- des affaires prévues à l'article 1724 etc. du Code judiciaire en | - de zaken bepaald in artikel 1724 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek |
matière de médiation. | inzake de bemiddeling. |
La quatrième chambre connaît des affaires prévues à l'article 578 du | De vierde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in het artikel 578 |
Code judiciaire, à l'exception de l'article 578, 11° et 14°, du Code | van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van artikel 578, 11° en |
judiciaire, lorsqu'un employé est en cause. | 14°, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer de betrokken werknemer een bediende is. |
Elle connaît aussi : | Zij neemt ook kennis van : |
- des contestations en matière de prépension conventionnelle des | - de geschillen betreffende het conventioneel brugpensioen van |
employés quant à la relation contractuelle entre l'employeur et | bedienden voor wat de contractuele relatie tussen werkgever en |
l'employé; | werknemer betreft; |
- des affaires prévues à l'article 1724 etc. du Code judiciaire en | - de zaken bepaald in artikel 1724 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek |
matière de médiation. | inzake de bemiddeling. |
La cinquième chambre connaît des affaires prévues aux articles : | De vijfde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : |
- 580, à partir du 2° du Code judiciaire, à l'exception de l'article | - 580, vanaf 2° van het Gerechtelijk Wetboek met uitzondering van 580, |
580, 8° c et d, 12°, 14°, 16°, 17° et 18°, du Code judiciaire; | 8° c en d, 12°, 14°, 16°, 17° en 18°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 582, 5° et 7°, du Code judiciaire; | - 582, 5° en 7°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 583, alinéa 1er - lorsque l'employeur est en cause, 2e et 3e alinéa | - 583, 1e lid - wanneer het een werkgever betreft, 2e en 3e lid van |
du Code judiciaire; | het Gerechtelijk Wetboek; |
- 17, § 5 du décret du 30 avril 2004 portant uniformisation des | - 17, § 5 van het decreet van 30 april 2004 tot uniformisering van de |
dispositions de contrôle, de sanction et pénales reprises dans la | toezichts-, sanctie- en strafbepalingen die zijn opgenomen in de |
réglementation des matières de législation sociale qui relèvent de la | regelgeving van de sociaalrechtelijke aangelegenheden, waarvoor de |
compétence de la Communauté flamande et de la Région flamande. | Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest bevoegd zijn. |
Elle connaît aussi des contestations en matière de prépension | Zij neemt ook kennis van de geschillen betreffende het conventioneel |
conventionnelle des employés, autres que celles concernant la relation | brugpensioen, andere dan deze betreffende de contractuele relatie |
contractuelle entre l'employeur et l'employé, et les différents en | tussen werkgever en werknemer, en de geschillen betreffende de |
matière de cotisations patronales dont il est question à l'article | bijzondere werkgeversbijdrage waarvan sprake in artikel 580, 13°, van |
580, 13°, du Code judiciaire. | het Gerechtelijk Wetboek. |
La sixième chambre connaît des affaires prévues aux articles : | De zesde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : |
- 580, à partir du 2° du Code judiciaire, à l'exception de l'article | - 580, vanaf 2° van het Gerechtelijk Wetboek met uitzondering van 580, |
580, 8° c et d, 10°, 11°, 12°, 14°, 16°, 17° et 18°, du Code | 8°, c en d, 10°, 11°, 12°, 14°, 16°, 17° en 18°, van het Gerechtelijk |
judiciaire; | Wetboek; |
- 582, 1° et 2°, du Code judiciaire. | - 582, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek. |
La septième chambre connaît des affaires prévues aux articles : | De zevende kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : |
- 580, à partir du 2° du Code judiciaire, à l'exception de l'article | - 580, vanaf 2° van het Gerechtelijk Wetboek met uitzondering van 580, |
580, 8° c et d, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 16°, 17° et 18°, du Code | 8° c en d, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 16°, 17° en 18°, van het |
judiciaire; | Gerechtelijk Wetboek; |
- 583, 5e alinéa du Code judiciaire; | - 583, 5e lid van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 52, § 3 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à | - 52, § 3 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, chambre se | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
composant alors d'un juge au tribunal du travail. | kamer alsdan bestaande uit één rechter in de arbeidsrechtbank. |
La huitième chambre connaît des affaires prévues aux articles : | De achtste kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : |
- 581 du Code judiciaire; | - 581 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 583, alinéa premier du Code judiciaire, lorsqu'un indépendant est en | - 583, 1e lid van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het een |
cause. | zelfstandige betreft. |
La neuvième chambre connaît des affaires prévues à l'article 580, 8° c | De negende kamer neemt kennis van de zaken bepaald in artikel 580, 8°, |
et d, du Code judiciaire. | c en d, van het Gerechtelijk Wetboek. |
La dixième chambre composée d'un juge au tribunal du travail connaît | De tiende kamer, bestaande uit één rechter in de arbeidsrechtbank, |
des affaires prévues à l'article 578, 14°, du Code judiciaire. | neemt kennis van de zaken bepaald in artikel 578, 14°, van het |
Gerechtelijk Wetboek. | |
Les demandes en conciliation dont il est question à l'article 731 etc. | De verzoeken tot minnelijke schikking waarvan sprake in artikel 731 |
du Code judiciaire appartiennent à la connaissance de chaque chambre | e.v. van het Gerechtelijk Wetboek behoren tot de kennisneming van elke |
selon leur compétence, fixée dans le présent règlement. | kamer volgens hun bevoegdheid bepaald bij onderhavig reglement. |
Les différentes chambres, composées d'un juge au tribunal du travail | Daarenboven neemt elke kamer, samengesteld uit een rechter in de |
et éventuellement de deux juges sociaux, connaissent, en outre, selon | arbeidsrechtbank en eventueel twee rechters in sociale zaken, |
la répartition qui en est faite par le président du tribunal, des | overeenkomstig de beschikkingen gedaan door de voorzitter, kennis van |
autres affaires dont les juridictions du travail connaissent en vertu | de andere zaken waarvan de arbeidsgerechten kennis nemen krachtens |
de dispositions légales ou réglementaires relatives à des matières non | wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende aangelegenheden die |
visées par ce règlement particulier. | niet genoemd zijn in dit bijzonder reglement. |
Art. 2.§ 1er. Les audiences ont lieu aux jours suivants : |
Art. 2.§ 1. De terechtzittingen hebben plaats op volgende dagen : |
- pour la première chambre : le lundi; | - de eerste kamer : op maandag; |
- pour la deuxième chambre : le lundi; | - de tweede kamer : op maandag; |
- pour la troisième chambre : le vendredi; | - de derde kamer : op vrijdag; |
- pour la quatrième chambre : le jeudi; | - de vierde kamer : op donderdag; |
- pour la cinquième chambre : le mercredi; | - de vijfde kamer : op woensdag; |
- pour la sixième chambre : le mardi; | - de zesde kamer : op dinsdag; |
- pour la septième chambre : le jeudi; | - de zevende kamer : op donderdag; |
- pour la huitième chambre : le mardi; | - de achtste kamer : op dinsdag; |
- pour la neuvième chambre : le vendredi; | - de negende kamer : op vrijdag; |
- pour la dixième chambre : les mardi et jeudi. | - de tiende kamer : op dinsdag en donderdag. |
Les audiences commencent à 14 heures, sauf celles de la dixième | De zittingen beginnen om 14 uur, behoudens in de tiende kamer waar zij |
chambre qui commencent à 10 heures. | om 10 uur beginnen. |
§ 2. Les audiences de référé se tiennent les lundi, mercredi et | § 2. De zittingen in kort geding worden gehouden op maandag, woensdag |
vendredi à 9 heures. | en vrijdag te 9 uur. |
§ 3. Dans les cas où le bureau d'assistance judiciaire estime | § 3. In de gevallen waarin het bureau voor rechtsbijstand de oproeping |
nécessaire la convocation du demandeur et/ou la poursuite de | van de verzoeker en/of het nader onderzoek door het openbaar |
l'investigation par le ministère public, l'audience en chambre du | ministerie nuttig acht, houdt het zitting in raadkamer op dinsdag te |
conseil aura lieu le mardi à 13 h 30 m. | 13 u. 30 m. |
§ 4. Les audiences mentionnées à l'article 587bis, 1°, du Code | § 4. De rechtsdagen, waarvan sprake in artikel 587bis, 1°, van het |
judiciaire, sur le régime de licenciement particulier pour les | Gerechtelijk Wetboek, betreffende de bijzondere ontslagregeling voor |
délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de | de personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités |
sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi | voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, |
que pour les candidats délégués du personnel, ont lieu les lundi, | alsmede voor de kandidaat-personeelsafgevaardigden, worden gehouden in |
mercredi et vendredi à 9 h 30 m dans la chambre du conseil. | raadkamer op maandag, woensdag en vrijdag te 9 u. 30 m. |
Les audiences mentionnées à l'article 587bis, 2°, 587ter, 587quater du | De rechtsdagen waarvan sprake in artikel 587bis, 2°, 587ter, |
Code judiciaire et à l'article 4sexies de la loi concernant | 587quater, van het Gerechtelijk Wetboek en in artikel 4sexies van de |
l'Inspection du travail du 16 novembre 1972, inséré par l'article 257 | wet betreffende de arbeidsinspectie van 16 november 1972, ingevoegd |
de la loi contenant des dispositions diverses du 20 juillet 2006, sont | bij artikel 257 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli |
fixées par le président, sauf celles prévues en référé. | 2006, worden bepaald door de voorzitter, behalve deze voorzien in kort |
Art. 3.Le président peut, selon les besoins du service et après avoir |
geding. Art. 3.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
pris l'avis de l'auditeur du travail, décider de faire tenir par une | voorzitter, na het advies van de arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, |
ou plusieurs chambres des audiences supplémentaires dont il fixe les | beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen zullen houden op |
jours et heures. | de dagen en de uren die hij vaststelt. |
Art. 4.Les introductions se font devant les première, deuxième, |
Art. 4.De inleidingen geschieden voor de eerste, tweede, vijfde, |
cinquième, sixième, septième, huitième et neuvième chambres. | zesde, zevende, achtste en negende kamer. |
Les affaires relatives au paiement en capital d'un tiers de la valeur | Evenwel worden de zaken die betrekking hebben op de uitbetaling van |
de la rente en application de la législation sur les accidents du | één derde van de waarde van de rente als kapitaal bij toepassing van |
travail, sont introduites devant la troisième chambre. | de wetgeving inzake arbeidsongevallen, ingeleid voor de derde kamer. |
Art. 5.Les ordonnances que le président prend en exécution des |
Art. 5.Van de beschikkingen van de voorzitter op grond van de |
articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement sont | artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op grond van dit |
affichées au greffe et le premier président de la cour du travail | reglement wordt kennis gegeven aan de eerste voorzitter van het |
ainsi que l'auditeur du travail en sont immédiatement avisés. | arbeidshof en aan de arbeidsauditeur en die beschikkingen worden ter |
griffie aangeplakt. | |
Art. 6.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis de |
Art. 6.De voorzitter bepaalt, na het advies van de arbeidsauditeur te |
l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacation | hebben ingewonnen, dag en uur van de vakantiezittingen en wijst de |
et désigne les magistrats qui doivent y siéger. | magistraten aan die er zitting zullen houden. |
Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau | De voorzitter kan te allen tijde die lijst wijzigen volgens de |
selon les nécessités du service. | behoeften van de dienst. |
Art. 7.L'arrêté royal du 16 septembre 1997 fixant le règlement |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 16 september 1997 tot vaststelling |
particulier du tribunal du travail de Gand est abrogé. | van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent wordt |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
opgeheven. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi et |
Art. 9.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Tewerkstelling |
du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | en Arbeid zijn, ieder voor wat hem betreft, belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 août 2007. | Gegeven te Brussel, 24 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |