← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 20, § 4, modifié en | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
dernier lieu par la loi-programme du 27 décembre 2004; | artikel 20, § 4, laatst gewijzigd bij de programmawet van 27 december |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | 2004; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen |
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
statut social des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu | 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, |
par l'arrêté royal du 7 juillet 2005; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 juli 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2005; | Gelet op advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 maart |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 mai 2005; | 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 mei 2005; |
Vu l'avis n° 38.582/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.582/3 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu que l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 | Gelet op het feit dat artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 19 |
portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, stipule qu'il y a lieu d'entendre par « caisse d'assurances sociales », les caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, en ce comprise, sauf disposition contraire, la Caisse nationale auxiliaire d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants; Considérant que tant les caisses libres d'assurances sociales pour travailleurs indépendants que la Caisse nationale auxiliaire d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants sont dès lors visées par le nouvel article 42bis ; Vu l'avis n° 2005/7 du Comité général de gestion pour le statut social | december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende invoering van het sociaal statuut der zelfstandigen bepaalt dat onder « Sociale Verzekeringskas » dient te worden verstaan de sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen, de Nationale Hulpkas voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, behoudens andersluidende inbegrepen; Overwegende dat zowel de vrije sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen als de Nationale Hulpkas voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen bijgevolg door het nieuwe artikel 42bis worden beoogd; Gelet op het advies nr. 2005/7 van het Algemeen Beheerscomité voor het |
des travailleurs indépendants, donné le 14 juillet 2005; | sociaal statuut der zelfstandigen, gegeven op 14 juli 2005; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister |
Ministre des Classes moyennes, | van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende |
général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van |
organisant le statut social des travailleurs indépendants, un article | 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
42bis est inséré, rédigé comme suit : | zelfstandigen, wordt een artikel 42bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 42bis.Pour l'application de l'article 20, § 4, alinéa 4, de |
« Artikel 42bis.In toepassing van artikel 20, § 4, vierde lid, van |
l'arrêté royal n° 38, une réduction unique d'un montant forfaitaire de | het koninklijk besluit nr. 38 kan door de sociale verzekeringskassen |
10 EUR maximum peut être accordée par les caisses d'assurances | een eenmalige vermindering met een forfaitair bedrag van maximaal 10 |
sociales sur les frais de gestion réclamés par ces dernières, à tout | EUR op de door de kassen gevorderde werkingskosten worden toegekend |
assujetti qui choisira de payer les cotisations trimestrielles au | aan elke onderworpene die ervoor kiest de kwartaalbijdragen te betalen |
moyen d'une domiciliation bancaire. | middels een bankdomiciliëring. |
La réduction ne peut être accordée : | De vermindering kan slechts worden toegekend : |
1° qu'aux travailleurs indépendants dont les cotisations sont basées | 1° aan zelfstandigen wiens bijdragen gebaseerd zijn op inkomsten |
sur un revenu égal ou supérieur au revenu visé à l'article 12, § 1er, | gelijk aan of hoger dan de in artikel 12, § 1, tweede lid, van het |
alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38; | koninklijk besluit nr. 38 bedoelde inkomsten; |
2° que lorsque le compte de la caisse d'assurances sociales a bien été crédité du montant dû au plus tard le dernier jour du trimestre auquel la cotisation trimestrielle concernée par la domiciliation se rapporte; 3° que dans le cas où les cotisations trimestrielles ont été effectivement payées par domiciliation bancaire durant au moins quatre trimestres consécutifs. Si les conditions prévues à l'alinéa 2 sont remplies, la réduction est accordée par la caisse d'assurances sociales au cours du trimestre qui suit le quatrième trimestre de paiement des cotisations sociales par domiciliation bancaire. Pour l'application du présent article, on entend par cotisation | 2° wanneer de rekening van de sociale verzekeringskas ten laatste op de laatste dag van het kwartaal waarop de door de domiciliëring gevatte kwartaalbijdrage betrekking heeft, met het verschuldigd bedrag werd gecrediteerd; 3° ingeval de kwartaalbijdragen daadwerkelijk door een bankdomiciliëring werden betaald gedurende minstens vier opeenvolgende kwartalen. Indien de in het tweede lid bepaalde voorwaarden vervuld zijn, wordt de vermindering door de sociale verzekeringskas toegekend in de loop van het kwartaal dat volgt op het vierde kwartaal van betaling van de sociale bijdragen door een bankdomiciliëring. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder |
trimestrielle : les cotisations visées aux articles 12 et 13 de | kwartaalbijdrage : de bijdragen bedoeld in de artikelen 12 en 13 van |
l'arrêté royal n° 38 et à l'article 40 du présent arrêté, à | het koninklijk besluit nr. 38 en in artikel 40 van dit besluit, met |
l'exclusion des compléments de cotisations visés à l'article 43 du | uitsluiting van de in artikel 43 van dit besluit bedoelde |
présent arrêté. | bijdragecomplementen. |
Le montant forfaitaire de la réduction dont il est question à l'alinéa | Het forfaitair bedrag van de vermindering waarvan sprake in het eerste |
1er peut être modifié par le Ministre chargé des Classes moyennes en | lid kan door de Minister belast met Middenstand worden gewijzigd |
tenant notamment compte de l'évolution du coût de la vie. » | rekening houdende met de evolutie van de levensduurte. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2005. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005. |
Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre des Affaires sociales, absent, | Voor de Minister van Sociale Zaken, afwezig, |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |