Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction d'une galerie de secours, permettant un accès direct au tunnel ferroviaire de Soumagne sur le territoire de la commune de Fléron "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction d'une galerie de secours, permettant un accès direct au tunnel ferroviaire de Soumagne sur le territoire de la commune de Fléron Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van een noodgalerij die onmiddellijk toegang geeft tot de spoorwegtunnel van Soumagne en gelegen op grondgebied van de gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
24 AOUT 2005. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke
possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van een
construction d'une galerie de secours, permettant un accès direct au noodgalerij die onmiddellijk toegang geeft tot de spoorwegtunnel van
tunnel ferroviaire de Soumagne sur le territoire de la commune de Soumagne en gelegen op grondgebied van de gemeente Fléron van algemeen
Fléron nut wordt verklaard
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden
pour cause d'utilité publique; inzake onteigening ten algemenen nutte;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°;
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de
gestion de l'infrastructure ferroviare, notamment l'article 4; beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op
Vu l'arrêté royal du 19 octobre 2004 établissant les statuts de la artikel 4; Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 2004 houdende
société anonyme de droit public Infrabel; vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel;
Vu les arrêtés royaux nos A/98085/B48.2.5/C du 17 juillet 1998 et Gelet op de koninklijke besluiten nrs. A/98085/B48.2.5/C van 17 juli
A/99100/B48.2.5/C2 du 13 octobre 1999 décrétant d'utilité publique 1998 en A/99100/B48.2.5/C2 van 13 oktober 1999 die, in het kader van
l'exécution, dans le cadre de la réalisation de la ligne à grande de aanleg van de hogesnelheidslijn Brussel - Keulen (baanvak
vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon Liège-frontière allemande), la Luik-Duitse grens), de onmiddellijke inbezitneming van percelen
prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire gelegen op het grondgebied van de gemeenten Chaudfontaine, Fléron,
des communes de Chaudfontaine, Fléron, Olne, Soumagne et Herve pour la Olne, Soumagne en Herve van algemeen nut verklaren met het oog op de
réalisation du tunnel ferroviaire de Soumagne; aanleg van de spoorwegtunnel van Soumagne;
Considérant que, dans le cadre de la construction d'un tunnel à double Overwegende dat, in het kader van de bouw van een tunnel met dubbel
voie entre Vaux-sous-Chèvremont (commune de Chaudfontaine) et Ayeneux spoor tussen Vaux-sous-Chèvremont (gemeente Chaudfontaine) en Ayeneux
(commune de Soumagne), les services de sécurité imposent, comme (gemeente Soumagne), de veiligheidsdiensten, de bouw van een
condition pour la délivrance de l'autorisation de la mise en service noodgalerij die rechtstreeks toegang geeft tot de spoorwegtunnel
du tunnel, la réalisation d'une galerie de secours permettant un accès opleggen als voorwaarde voor het verlenen van een toelating tot het in
direct au tunnel ferroviaire; dienst stellen van de tunnel;
Considérant que l'exécution des travaux exigés nécessite la prise de Overwegende dat de uitvoering van de vereiste werken het noodzakelijk
possession des parcelles indiquées au plan n° 624.631KU1 et situées maken de percelen aangeduid op het plan nr. 624.631KU1 en gelegen op
sur le territoire de la commune de Fléron; het grondgebied van de gemeente Fléron in bezit te nemen;
Considérant que la ligne à grande vitesse entre Liège et la frontière Overwegende dat de hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens
allemande doit être mise en service le 15 juin 2007; tegen 15 juni 2007 in gebruik dient te worden genomen;
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde
publique des parcelles en question est, par conséquent, indispensable; percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'utilité publique exige pour la construction d'une

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van een noodgalerij

galerie de secours et ses accès sur le territoire de la commune de en haar toegangen op het grondgebied van de gemeente Fléron de
Fléron, la prise de possession immédiate de parcelles situées sur le onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied
territoire de la commune de Fléron et reprises au plan n° 624.631KU1, van de gemeente Fléron en opgenomen in het plan nr. 624.631KU1,
annexé au présent arrêté. gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet
amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6
1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte.
publique.

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^