Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension conventionnelle sectorielle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension conventionnelle sectorielle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 mai 2003, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003,
paritaire de l'agriculture, relative à la prépension conventionnelle gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
sectorielle (1) conventioneel sectoraal brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, gesloten
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het conventioneel
conventionnelle sectorielle, à l'exception des dispositions contraires sectoraal brugpensioen, met uitzondering van de bepalingen in strijd
à l'article 4, § 2, de la convention collective de travail n° 17 du 19 met artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
certains travailleurs âgés en cas de licenciement. vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
worden ontslagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 20 mai 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003
Prépension conventionnelle sectorielle (Convention enregistrée le 15 Conventioneel sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 15
septembre 2003 sous le numéro 67508/CO/144) september 2003 onder het nummer 67508/CO/144)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire de l'agriculture. Paritair Comité voor de landbouw.
CHAPITRE II. - Bénéficiaires HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de
aux conditions fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van
(Moniteur belge du 11 décembre 1992) et, au moment où le contrat de conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992)
en dienen zij op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk
travail prend effectivement fin, avoir atteint l'âge de 58 ans. wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar te hebben bereikt.
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

complémentaire à charge de leur employeur après licenciement. Cette een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die
indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le délai aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de
de préavis légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge de la pension. wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van
au sein du Conseil national du travail, instituant un régime een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch
(Moniteur belge du 31 janvier 1975). Staatsblad van 31 januari 1975).
CHAPITRE IV. - Intervention du "Fonds social et de garantie pour HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor
l'agriculture" dans l'indemnité complémentaire de landbouw in de aanvullende vergoeding"

Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture", institué

Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw", opgericht

par la convention collective de travail du 18 mai 1995, instituant un bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, tot oprichting
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn
obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995 (Moniteur belge du 17 statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8
février 1996), rembourse à l'employeur l'indemnité complémentaire december 1995, (Belgisch Staatsblad van 17 februari 1996), betaalt aan
visée à l'article 3, y compris les cotisations spéciales mensuelles à de werkgever de in artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met
charge de l'employeur, à concurrence d'un montant maximum par inbegrip van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen, terug tot
prépensionné, à fixer par la Commission paritaire de l'agriculture. een door het Paritair Comité voor de landbouw te bepalen maximumbedrag
per bruggepensioneerde.

Art. 6.Seuls les employeurs desquels les travailleurs prépensionnés

Art. 6.Alleen de werkgevers wiens bruggepensioneerde werknemers

ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken
prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever
Commission paritaire de l'agriculture, pourront bénéficier de die onder het Paritair Comité voor de landbouw ressorteert, kunnen
l'intervention visée à l'article 5. genieten van de in artikel 5 bedoelde tussenkomst.

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve

collective de travail, l'intervention par le "Fonds social et de arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het "Waarborg- en
garantie pour l'agriculture" sera calculée sur la base de la moyenne Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van het gemiddelde
des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze mois van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf
précédant sa prépension, et non pas sur base de la rémunération du maanden voorafgaand aan zijn brugpensioen en niet op basis van het
mois de référence. loon van de refertemaand.

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

pour l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de
l'exécution du présent chapitre. uitvoering van dit hoofdstuk.
CHAPITRE V. - Remplacement HOOFDSTUK V. - Vervanging

Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément à

Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden

l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 mentionné ci-dessus. overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit van 7
Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des december 1992. De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de
obligations légales en matière de prépension restent entièrement à werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen,
charge des employeurs individuels. vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers.
CHAPITRE VI. - Validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten werking op 1 januari 2006.
2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^