Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en faveur de l'emploi et de la formation des travailleurs appartenant aux groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en faveur de l'emploi et de la formation des travailleurs appartenant aux groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de werknemers behorende tot de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003,
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, ter
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en faveur de l'emploi bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de werknemers
et de la formation des travailleurs appartenant aux groupes à risque (1) behorende tot de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en faveur de l'emploi in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, ter bevordering van de
et de la formation des travailleurs appartenant aux groupes à risque. tewerkstelling en de vorming van de werknemers behorende tot de risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 13 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003
En faveur de l'emploi et de la formation des travailleurs appartenant Ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de werknemers
aux groupes à risque (Convention enregistrée le 25 septembre 2003 sous behorende tot de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 25
le numéro 67724/CO/133) september 2003 onder het nummer 67724/CO/133)
Compte tenu de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux Rekening houdende met de wet van 5 september 2001 tot verbetering van
d'emploi des travailleurs (Moniteur belge du 15 septembre 2001), de werkgelegenheidsgraad van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 15
september 2001),
Considérant qu'une priorité doit être accordée à l'emploi et à la Overwegende dat aan de werkgelegenheid en vorming prioriteit dient te
formation, worden gegeven,
Considérant que l'industrie des tabacs est confrontée depuis plusieurs Overwegende dat de tabaksindustrie sinds meerdere jaren geconfronteerd
années à des problèmes d'emploi structurels, wordt met structurele tewerkstellingsproblemen,
Considérant que l'industrie des tabacs vise à préserver le mieux Overwegende dat de tabaksindustrie beoogt de werkgelegenheid zo snel
possible l'emploi et si possible, à le maintenir au même niveau, mogelijk te vrijwaren en indien mogelijk in stand te houden,
les parties signataires ont conclu la convention collective de travail is tussen de ondertekenende partijen volgende collectieve
suivante : arbeidsovereenkomst gesloten :
CHAPITRE Ier. - Objectifs HOOFDSTUK I. - Oogmerken

Article 1er.Les mesures de promotion de l'emploi et de la formation

Artikel 1.De maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid en de

prévues dans la présente convention collective de travail visent pour vorming voorzien in de huidige collectieve arbeidsovereenkomst beogen
les années 2003 et 2004 l'utilisation en faveur des travailleurs de besteding voor de jaren 2003 en 2004 van 0,10 pct. van de bruto
appartenant aux groupes à risque d'une part et aux travailleurs à qui
s'applique le plan d'accompagnement d'autre part, de 0,10 p.c. de la loonmassa berekend op grond van het volledige loon van de werknemers,
masse salariale brute calculée sur la base du salaire complet des
travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en de
uitvoeringsbesluiten van deze wet, aan de werknemers behorende tot de
risicogroepen enerzijds en aan de werknemers (Belgisch Staatsblad van
travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et aux 2 juli 1981) op wie een begeleidingsplan van toepassing is anderzijds.
arrêtés d'exécution de cette loi.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

employeurs et aux travailleurs des entreprises de tabac qui op de werkgevers en de werknemers van de tabaksondernemingen die
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf.
On entend par « travailleurs » : les ouvriers et les ouvrières Onder « werknemers » wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters.

Art. 3.L'effort en faveur des groupes à risque vise principalement

Art. 3.De inspanning ten voordele van de risicogroepen, richt zich

les catégories de travailleurs suivantes : hoofdzakelijk tot volgende categorieën werknemers :
1° les ouvriers âgés et/ou à qualification réduite du secteur qui sont 1° oudere en/of laaggeschoolde werknemers uit de sector bedreigd door
menacés par : :
- un licenciement collectif; - collectief ontslag;
- une restructuration ou - herstructurering of
- qui sont confrontés à l'introduction de nouvelles technologies par - geconfronteerd met de invoering van nieuwe technologieën door het
la promotion d'initiatives de formation et/ou de recyclage; bevorderen van opleidings- of omscholingsinitiatieven;
2° les chômeurs de longue durée, c'est-à-dire les ouvriers qui sont au 2° langdurige werklozen, dit wil zeggen werknemers sinds meer dan één
chômage depuis plus d'un an par l'embauche; jaar werkloos, door aanwerving;
3° les remplaçants des travailleurs qui ont interrompu leur carrière 3° vervangers van beroepsloopbaanonderbreking door de aanwerving onder
professionnelle, par l'embauche parmi les travailleurs appartenant aux de werknemers behorende tot de risicogroepen;
groupes à risque;
4° les ouvriers à qualification réduite, c'est-à-dire les ouvriers qui 4° laaggeschoolde werknemers, dit wil zeggen werknemers die niet
ne peuvent pas se prévaloir d'une formation au moins égale au niveau kunnen getuigen van een vorming minstens gelijk aan niveau A2 door
A2 par la réorientation, la formation et l'embauche. omscholing, vorming en aanwerving.

Art. 4.§ 1er. L'effort en faveur des travailleurs à qui s'applique le

Art. 4.§ 1. De inspanning ten voordele van de werknemers op wie het

plan d'accompagnement vise principalement les travailleurs qui sont au begeleidingsplan van toepassing is, richt zich hoofdzakelijk tot die
chômage depuis plus d'un an et qui ont été licenciés à la suite d'un werknemers die sinds meer dan één jaar werkloos zijn en zijn
licenciement collectif, d'une restructuration ou d'une fermeture d'une afgevloeid ingevolge collectief ontslag, herstructurering of sluiting
entreprise du secteur du tabac. van ondernemingen in de tabakssector.
§ 2. Les modalités d'exécution du projet à la suite du plan § 2. De uitvoeringsmodaliteiten van het project ingevolge het
d'accompagnement qui prévoit d'une part le placement et d'autre part begeleidingsplan dat enerzijds in bemiddeling zal voorzien en
la formation professionnelle ou la reconversion, fera l'objet d'une anderzijds in beroepsopleiding of reconversie zal het voorwerp
convention entre les parties. uitmaken van een overeenkomst tussen partijen.
Outre les possibilités offertes par le plan d'accompagnement, Naast de mogelijkheden die het begeleidingsplan biedt, zal de
l'industrie du tabac examinera les possibilités d'accords de tabaksindustrie tevens de mogelijkheden nagaan tot het sluiten van
collaboration avec les services du Vlaamse dienst voor samenwerkingsakkoorden met de Vlaamse dienst voor arbeidsbemiddeling
arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding, FOREm, ORBEm/Bgda, afin de en beroepsopleiding, FOREm, ORBEm/Bgda, teneinde de werkgelegenheid en
promouvoir l'emploi et la formation. de vorming te bevorderen.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 5.Le montant global de 0,10 p.c. en 2003 et 2004 tel que décrit

Art. 5.Het totale bedrag van de 0,10 pct. in 2003 en in 2004 zoals

à l'article 1er sera versé par les entreprises au "Fonds social de omschreven in artikel 1 wordt door de ondernemingen gestort aan het
l'industrie des tabacs" suivant les modalités et endéans les délais "Sociaal Fonds der tabakverwerkende industrieën" volgens de
tels que prévus pour les cotisations de la sécurité sociale. modaliteiten en binnen de termijnen, zoals voorzien door de sociale
zekerheidsbijdragen.
CHAPITRE IV. - Gestion - Contrôle et évaluation HOOFDSTUK IV. - Beheer - Controle en evaluatie

Art. 6.Le 1er juillet au plus tard de l'année qui suit celle à

Art. 6.Uiterlijk op 1 juli van het jaar volgende op het jaar waarop

laquelle s'applique la convention collective de travail, un rapport de collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft, wordt door de
d'évaluation et un aperçu financier seront déposés par les parties ondertekenende partijen een evaluatieverslag en een financieel
signataires au Greffe de l'administration des relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Ce rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront rédigés par le conseil d'administration du « Fonds social de l'industrie des tabacs » qui est responsable de la coordination des mesures qui auront été prises, qui fera le contrôle nécessaire et qui accorde les interventions financières. Avant le 1er juillet au plus tard, tel que déterminé au premier alinéa du présent article, le rapport d'évaluation et l'aperçu financier overzicht neergelegd op de Griffie van de Administratie der Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg. Dit evaluatieverslag en het financieel overzicht wordt opgesteld door de raad van beheer van het "Sociaal Fonds der tabakverwerkende industrieën" dat instaat voor de coördinatie van de genomen maatregelen, de nodige controle uitvoert en de financiële tussenkomsten toestaat. Vóór 1 juli zoals bepaald in alinea 1 van het huidig artikel, wordt het evaluatieverslag en financieel overzicht opgesteld door de raad
rédigés par le conseil d'administration du « Fonds social de van beheer van het "Sociaal Fonds der tabakverwerkende industrieën",
l'industrie des tabacs », sera soumis à l'approbation de la Commission ter goedkeuring voorgelegd aan het Paritair Comité voor het
paritaire de l'industrie des tabacs. tabaksbedrijf.
CHAPITRE V. - Durée - Validité HOOFDSTUK V. - Duurtijd - Geldigheid

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking

effets le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 met ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten werking op 31 december
décembre 2004. 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^