| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant l'article 6 de la convention collective de travail du 20 juin 2003 relative aux conditions de travail et de rémunération du personnel roulant effectuant des services occasionnels, des services de navettes internationaux et/ou des services réguliers internationaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel die ongeregelde diensten, internationale pendeldiensten en/of internationale geregelde diensten uitvoeren |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 26 avril 2004, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004, |
| Commission paritaire du transport, modifiant l'article 6 de la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van |
| convention collective de travail du 20 juin 2003 relative aux | artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003 |
| conditions de travail et de rémunération du personnel roulant | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel |
| effectuant des services occasionnels, des services de navettes | die ongeregelde diensten, internationale pendeldiensten en/of |
| internationaux et/ou des services réguliers internationaux (1) | internationale geregelde diensten uitvoeren (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 26 avril 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004, |
| Commission paritaire du transport, modifiant l'article 6 de la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van |
| convention collective de travail du 20 juin 2003 relative aux | artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2003 |
| conditions de travail et de rémunération du personnel roulant | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel |
| effectuant des services occasionnels, des services de navettes | die ongeregelde diensten, internationale pendeldiensten en/of |
| internationaux et/ou des services réguliers internationaux. | internationale geregelde diensten uitvoeren. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
| Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
| Convention collective de travail du 26 avril 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004 |
| Modification de l'article 6 de la convention collective de travail du | Wijziging van artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
| 20 juin 2003 relative aux conditions de travail et de rémunération du | juni 2003 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend |
| personnel roulant effectuant des services occasionnels, des services | personeel die ongeregelde diensten, internationale pendeldiensten |
| de navettes internationaux et/ou des services réguliers internationaux | en/of internationale geregelde diensten uitvoeren (Overeenkomst |
| (Convention enregistrée le 2 juin 2004 sous le numéro 71334/CO/140.03) | geregistreerd op 2 juni 2004 onder het nummer 71334/CO/140.03) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs des entreprises effectuant des services | op de werkgevers van de ondernemingen die ongeregelde diensten, |
| occasionnels, des services de navette internationaux et/ou des | internationale pendeldiensten en/of internationale geregelde diensten |
| services réguliers internationaux et ressortissant à la Commission | uitvoeren en die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
| paritaire du transport ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution | vervoer, alsook op de werklieden die aan de uitvoering van dit vervoer |
| desdits services. | zijn toegewezen. |
| § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
| Pour l'application de la présente convention, sont assimilées aux | Voor de toepassing van deze overeenkomst worden gelijkgesteld met |
| ouvriers : | werklieden : |
| 1° les personnes liées à un employeur visé à l'article 1er, § 1er de | 1° de personen verbonden aan een werkgever bedoeld door artikel 1, § 1 |
| la présente convention par un contrat de travail soumis à la loi du 3 | van deze overeenkomst door een arbeidsovereenkomst geregeld door de |
| juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch |
| août 1978) qui effectuent principalement un travail manuel, peu | Staatsblad van 22 augustus 1978) die hoofdzakelijk handenarbeid |
| importe la qualification juridique donnée par les parties au contrat | verrichten ongeacht de juridische kwalificatie die door de partijen |
| de travail; | aan hun arbeidsovereenkomst werd gegeven; |
| 2° les personnes visées à l'article 3, 5°bis de l'arrêté royal du 28 | 2° de personen bedoeld in artikel 3, 5°bis van het koninklijk besluit |
| novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | van 28 november 1969 ter uitvoering van de wet van 27 juni 1969 |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | houdende wijziging van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
| travailleurs. | de sociale zekerheid van de loontrekkenden. |
| CHAPITRE II. - Outillage audio-visuel | HOOFDSTUK II. - Audio-visueel arbeidsgereedschap |
Art. 2.L'article 6 de la convention collective de travail du 20 juin |
Art. 2.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni |
| 2003 relative aux conditions de travail et de rémunération du | 2003 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend |
| personnel roulant effectuant des services occasionnels, des services | personeel die ongeregelde diensten, internationale pendeldiensten |
| de navette internationaux et/ou des services réguliers internationaux | en/of internationale geregelde diensten uitvoeren wordt als volgt |
| est modifié comme suit : | gewijzigd : |
| « A partir du 1er octobre 2003 une indemnité pour l'outillage | « Vanaf 1 oktober 2003 wordt een vergoeding voor audio-visueel |
| audio-visuel d'une valeur de 10 EUR par mois est accordée aux | arbeidsgereedschap ter waarde van 10 EUR per maand toegekend aan de |
| chauffeurs qui ont effectivement travaillé au cours de ce mois. » | chauffeurs die effectief gewerkt hebben in de loop van die maand. » |
| CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| à partir du 1er octobre 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 oktober 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
| Chacune des parties signataires peut toutefois y mettre fin moyennant | Elk der ondertekenende partijen kan hieraan evenwel een einde stellen |
| notification d'un préavis de 3 mois adressé au président de la | mits betekening van een opzegging van 3 maanden aan de voorzitter van |
| Commission paritaire du transport. | het Paritair Comité voor het vervoer. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
| Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
| Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |