Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 août 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du 5 mai 2003, relative à la durée du temps de travail et à la flexibilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003, betreffende de arbeidsduur en de flexibiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 août 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du | inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve |
5 mai 2003, relative à la durée du temps de travail et à la | arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003, betreffende de arbeidsduur en de |
flexibilité (1) | flexibiliteit (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 août 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2003, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du | van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve |
5 mai 2003, relative à la durée du temps de travail et à la | arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003, betreffende de arbeidsduur en de |
flexibilité. | flexibiliteit. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 28 août 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2003 |
Modification de la convention collective de travail du 5 mai 2003, | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003, |
relative à la durée du temps de travail et à la flexibilité | betreffende de arbeidsduur en de flexibiliteit (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 10 décembre 2003 sous le numéro 68886/CO/152) | geregistreerd op 10 december 2003 onder het nummer 68886/CO/152) |
Artikel 1. La présente convention collective s'applique aux employeurs | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
et aux travailleurs des établissements et des internats de | de werkgevers en op de werknemers van de instellingen en van de |
l'enseignement libre, subsidiés par la Communauté française qui | internaten van het vrij onderwijs, gesubsidieerd door de Franse |
ressortissent à la Commission paritaire pour ouvriers des institutions | Gemeenschap, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
subsidiées de l'enseignement libre. | arbeiders uit de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. |
Art. 2.Aux articles 3, 5, 8, 9 et 10 de la convention collective de |
Art. 2.In de artikelen 3, 5, 8, 9 en 10 van de collectieve |
travail du 5 mai 2003 relative à la durée du temps de travail et sur | arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003 betreffende de arbeidsduur en de |
la flexibilité, les mots "1er septembre 2003", sont remplacés par "1er | flexibiliteit worden de woorden "1 september 2003" vervangen door "1 |
novembre 2003". | november 2003". |
A l'article 6 de la même convention, les mots "31 août 2003" sont | In artikel 6 van dezelfde overeenkomst worden de woorden "31 augustus |
remplacés par "31 octobre 2003". | 2003" vervangen door "31 oktober 2003". |
Art. 3.L'application de la présente convention collective de travail |
Art. 3.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan |
ne peut porter atteinte à des situations plus avantageuses acquises | geen afbreuk doen aan de voordeligere situaties die verworven zijn in |
dans les établissements et d'une manière générale à l'application de | de instellingen en in het algemeen aan de toepassing van de |
la convention collective de travail du 5 mai 2003, avant sa | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003, vóór de wijziging |
modification par la présente convention collective de travail, dans | ervan door deze collectieve arbeidsovereenkomst, in de instellingen |
les établissements qui ont pu accomplir les formalités idoines dans | die de juiste formaliteiten hebben kunnen vervullen binnen de |
les délais prévus dans ladite convention collective de travail du 5 mai 2003. | termijnen vastgelegd in voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003. |
Par ailleurs, les dates des 1er novembre et 31 octobre, visées aux | |
articles 2 de la présente convention, sont des dates ultimes, en sorte | Trouwens, de data van 1 november en 31 oktober, bedoeld in artikel 2 |
que les établissements sont invités à mettre en place dès que possible | van deze overeenkomst zijn uiterste data, zodat de instellingen |
la réduction du temps de travail inscrite à la convention collective | verzocht worden om zo vlug mogelijk de vermindering van de arbeidsduur |
du 5 mai 2003, telle que modifiée par la présente convention, mais en | toe te passen, opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
mei 2003, zoals gewijzigd door deze overeenkomst, maar in elk geval | |
tout cas avant le 1er novembre. | vóór 1 november. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 28 |
le 28 août 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | augustus 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen, mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au | opzeggingstermijn van 3 maanden wordt nageleefd, bij een ter post |
président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
de l'enseignement libre. | voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |