Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 2 novembre 2000 et 5 février 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la formation professionnelle pour les provinces du Hainaut et de Namur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 november 2000 en 5 februari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de beroepsopleiding in de provincies Henegouwen en Namen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail des 2 novembre 2000 et 5 février 2001, conclue | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 november 2000 |
au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications | en 5 februari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden |
métalliques, relative à la formation professionnelle pour les | der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de beroepsopleiding in de |
provinces du Hainaut et de Namur (1) | provincies Henegouwen en Namen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail des 2 novembre 2000 et 5 février 2001, reprise en annexe, | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 november 2000 en 5 |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des | februari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques, relative à la formation professionnelle pour | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de beroepsopleiding in de |
les provinces du Hainaut et de Namur. | provincies Henegouwen en Namen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail des 2 novembre 2000 et 5 février 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 november 2000 en 5 februari 2001 |
Formation professionnelle dans les provinces du Hainaut et de Namur | Beroepsopleiding in de provincies Henegouwen en Namen |
(Convention enregistrée le 4 avril 2004 sous le numéro 56935/CO/209) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2001 onder het nummer 56935/CO/209) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de gebaremiseerde en baremiseerbare mannelijke en |
aux employeurs, aux employés et employées barémisé(e)s et barémisables | vrouwelijke bedienden van de ondernemingen van de provincie Henegouwen |
des entreprises de la province du Hainaut et de la province de Namur, | en van de provincie Namen die vallen onder de bevoegdheid van het |
ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. |
métalliques. Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par : | wordt verstaan onder : |
1. "la C.C.T." : la convention collective de travail. | 1. "de CAO" : de collectieve arbeidsovereenkomst. |
2. "La région de Charleroi" : la région constituée par : | 2. "La région de Charleroi", de regio bestaande uit : |
- l'arrondissement administratif de Charleroi, à l'exception des | - het administratief arrondissement Charleroi, met uitzondering van de |
communes de Chapelle-lez-Herlaimont - Trazegnies - Gouy-Lez-Piéton - | gemeenten Chapelle-lez-Herlaimont - Trazegnies - Gouy-lez-Piétons - |
Manage - Morlanwelz - Seneffe - Haine-Saint-Pierre (partie maintenant | Manage - Morlanwelz - Seneffe - Haine-Saint-Pierre (momenteel deel van |
de La Louvière); | La Louvière); |
- l'arrondissement administratif de Thuin, à l'exception des communes | - het administratief arrondissement Thuin, met uitzondering van de |
de Anderlues - Binche - Grand-Reng - Estinnes - Lobbes - | gemeenten Anderlues - Binche - Grand-Reng - Estinnes - Lobbes - |
Merbes-le-Château et Merbes-Sainte-Marie. | Merbes-le-Château en Merbes-Sainte-Marie. |
3. "La région du Centre" : la région constituée par les communes | 3. "La région du Centre", de regio bestaande uit de volgende |
suivantes : Anderlues, Binche, Braine-le-Comte, | gemeenten. : Anderlues, Binche, Braine-le-Comte, |
Chapelle-Lez-Herlaimont, Trazegnies et Gouy-Lez-Piéton, communes | Chapelle-lez-Herlaimont, Trazegnies en Gouy-lez-Piéton, gemeenten |
fusionnées entre autres en la nouvelle commune de Courcelles, | onder andere gefusioneerd in de nieuwe gemeente Courcelles, |
Ecaussinnes, Enghien, Grand-Reng, communes fusionnées entre autres en | Ecaussinnes, Enghien, Grand-Reng, gemeente gefusioneerd onder andere |
la nouvelle commune d'Erquelinnes, Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, | in de nieuwe gemeente Erquelinnes, Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, |
Lobbes, Manage, Merbes-le-Château en Merbes-Sainte-Marie, communes | Lobbes, Manage, Merbes-le-Château en Merbes-Sainte-Marie, gemeenten |
fusionnées entre autres en la nouvelle commune de Merbes-le-Château, | gefusioneerde onder andere in de nieuwe gemeete Merbes-le-Château, |
Villers-Saint-Ghislain et Havré, communes fusionnées entre autres en | Villers-Saint-Ghislain en Havré, gemeenten gefusioneerd onder andere |
la nouvelle commune de Mons, Morlanwelz, Seneffe, Silly, Thoricourt et | in de nieuwe gemeente Bergen, Morlanwelz, Seneffe, Silly, Thoricourt |
Bassily, communes fusionnées entre autres en la nouvelle commune de | en Bassily, gemeenten gefusioneerde onder andere in de nieuwe |
Silly et Soignies, Horrues, Naast en Thieusies, communes fusionnées | gemeenten Silly en Soignies, Hoorues, Naast en Thieusies, gemeenten |
entre autres en la nouvelle commune de Soignies. | gefusioneerd onder andere in de nieuwe gemeente Soignies. |
4. "La région de Mons-Borinage" : le territoire de l'arrondissement | 4. "La région de Bergen-Borinage" : het grondgebied van het |
administratif de Mons, à l'exception des communes de | administratief arrondissement Bergen, met uitzondering van de |
Villers-Saint-Ghislain et Havré. | gemeenten Villers-Saint-Ghislain en Havré. |
5. "La région du Hainaut-Occidental" : les arrondissements | 5. "La région du Hainaut-Occidental" : de administratieve |
administratifs de Ath, Tournai et Mouscron et le canton judiciaire de | arrondissementen Aat, Doornik en Moeskroen en het gerechtelijk kanton |
Lessines. | Lessen. |
6. "O.N.S.S." : l'Office national de sécurité sociale. | 6. "R.S.Z." : Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
7. "A.S.B.L." : association sans but lucratif. | 7. "V.Z.W." : Vereniging zonder winstoogmerk. |
8. "C.P.E." : "Centre de perfectionnement et d'emploi". | 8. "C.P.E." : "Centre de Perfectionnement et d'Emploi. |
9. "F.R.E.H.O." : "Fonds régional pour l'emploi et la formation du | 9. "F.R.E.H.O." : "Fonds régional pour l'Emploi et la Formation du |
personnel "employé" dans la région du Hainaut-Occidental". | personnel "employé" dans la région du Hainaut-Occidental". |
10. "Les employés" : les employés et employées barémisé(e)s et | 10. "De bedienden" : de mannelijke en vrouwelijke gebaremisseerde en |
barémisables. | baremiseerbare bedienden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 3.Afin de mieux coordonner et d'accroître l'efficacité des |
Art. 3.Om de doeltreffendheid van de inspanningen ten voordele van de |
efforts entrepris en faveur de l'emploi et de la formation, les | werkgelegenheid en de opleiding beter te coördineren en te verhogen |
organisations signataires de la présente convention collective de | beslissen de organisaties die deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail décident : | ondertekenen : |
- de créer une association sans but lucratif dénommée "Centre de | - een vereniging zonder winstoogmerk op te richten, "Centre de |
perfectionnement pour employés des provinces du Hainaut et de Namur", | perfectionnement pour employés des provinces du Hainaut et de Namur" |
en abrégé "C.P.E.H.N.", dont la mission est d'organiser la mise en | genaamd, afgekort "C.P.E.H.N.", die tot doel heeft het organiseren van |
oeuvre de formations ou de toute autre action ayant pour objet : | opleidingen of elke andere daad die tot doel heeft : |
* de définir la politique en matière de formation professionnelle des | * het beleid inzake beroepsopleiding van de bedienden bepalen, in de |
employés, dans le secteur des fabrications métalliques des provinces | sector van de metaalfabrikatennijverheid van de provincies Henegouwen |
du Hainaut et de Namur; | en Namen; |
* de définir la nature des relations avec les autres organismes de | * de aard van de betrekking bepalen met de andere |
formation; | opleidingsorganismen; |
* de fixer l'utilisation des ressources destinées à l'application de | * het gebruik van de bronnen vastleggen, die bedoeld zijn voor de |
la politique de formation; | toepassing van de opleidingspolitiek; |
* de permettre l'insertion ou la réinsertion professionnelle de | * de professionele inschakeling of herinschakeling bepalen van |
chômeurs dans des entreprises relevant de la Commission paritaire pour | werkzoekenden in de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité |
employés des fabrications métalliques; | voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid; |
* de favoriser le reclassement des employés du secteur des | * het bevorderen van het weer opnemen in het arbeidsproces van de |
fabrications métalliques victimes de licenciement; | bedienden van de sector van de metaalfabrikatennijverheid die het |
slachtoffer zijn van ontslag; | |
* de conforter l'emploi du personnel employé relevant des "groupes à | * de tewerkstelling bevestigen van bediendepersoneel dat afhangt van |
risques". | de "risicogroepen". |
Cette mission pourra être étendue à d'autres secteurs d'activité selon | Deze taak zal kunnen worden uitgebreid tot andere sectoren, volgens de |
des modalités à convenir. | modaliteiten die moeten overeengekomen worden. |
L'A.S.B.L. "C.P.E.H.N." pourra prêter tout concours ou s'intéresser de | De V.Z.W. "C.P.E.H.N." zal medewerking kunnen verlenen of zich op alle |
toutes manières à des associations, organismes ou entreprises ayant | manieren interesseren voor verenigingen, organismen of ondernemingen |
une mission analogue ou connexe ou pouvant aider à la réalisation ou | met een analoge of aanverwante taak of zal kunnen helpen met de |
au développement de sa mission. | uitvoering of de ontwikkeling van haar taak. |
- d'étendre la mission de l'association sans but lucratif dénommée | - de taak uitbreiden van de vereniging zonder winstoogmerk, genaamd |
"Charleroi Formation", en abrégé "CARFOR" aux provinces de Hainaut et | "Charleroi Formation", afgekort "CARFOR", in de provincies Henegouwen |
de Namur, et de modifier sa dénomination en "Hainaut-Namur Formation", | en Namen en haar namen wijzigen in "Hainaut-Namur formation", afgekort |
en abrégé "H.N.F.", dont la mission sera de percevoir les cotisations | "H.N.F.", waarvan de taak zal zijn de bijdragen innen bij de |
auprès des entreprises des provinces du Hainaut et de Namur, | ondernemingen van de provincies Henegouwen en Namen, die vallen onder |
ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications | de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden der |
métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
CHAPITRE III. - Cadre | HOOFDSTUK III. - Kader |
Art. 4.Les missions dévolues aux A.S.B.L. "H.N.F." et "C.P.E.H.N." se |
Art. 4.De taken van de V.Z.W.'s "H.N.F." en "C.P.E.H.N." bestaan uit |
situent dans le prolongement des accords paritaires régionaux | de verlenging van de bestaande regionale paritaire akkoorden. Zij |
existants. Elles s'inscrivent également dans le cadre de l'accord | passen eveneens in het raam van het interprofessioneel akkoord |
interprofessionnel 1999/2000 conclu le 8 décembre 1998, et de l'accord | 1999/2000, gesloten op 8 december 1998 en van het sectoraal nationaal |
national sectoriel, conclu le 7 juin 1999. | akkoord, gesloten op 7 juni 1999. |
CHAPITRE IV. - Fonctionnement | HOOFDSTUK IV. - Werking |
Art. 5.Les A.S.B.L. "H.N.F." et "C.P.E.H.N." sont gérées par des |
Art. 5.De V.Z.W.'s "H.N.F." en "C.P.E.H.N." worden beheerd door de |
conseils d'administration paritaires qui établiront un règlement | paritaire raden van beheer die een huishoudelijk reglement zullen |
d'ordre intérieur pour chaque association. Les conseils seront seuls | opstellen voor elke vereniging. De raden zullen enkel bevoegd zijn om |
compétents pour déterminer la politique à mener par les associations | het beleid te bepalen dat moet gevoerd worden door de verenigingen in |
dans le cadre des accords paritaires. | het raam van de paritaire akkoorden. |
CHAPITRE V. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering |
Art. 6.Les entreprises, auxquelles la présente convention collective |
De ondernemingen waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van |
de travail s'applique, verseront trimestriellement à l'A.S.B.L. | toepassing is zullen per kwartaal aan de V.Z.W. "H.N.F.", vanaf 1 |
"H.N.F.", à partir du 1er octobre 2000, une cotisation égale à : | oktober 2000, een bijdrage storten die gelijk is aan : |
- 0,55 p.c. du total des rémunérations brutes déclarées (100 p.c.) à | - 0,55 pct. van het totaal van de aangegeven brutolonen (100 pct.) aan |
l'Office national de sécurité sociale et des cotisations patronales à | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en van de werkgeversbijdragen |
cet organisme, à l'exception de celles prévues par les arrêtés royaux | aan dit organisme, met uitzondering van deze bepaalde door de |
n° 401 et 501, pour le personnel "employé barémisé/barémisable", en ce | koninklijke besluiten nr. 401 en 501, voor het "gebaremiseerd/baremiseerbaar bediendepersoneel", wat de ondernemingen |
qui concerne les entreprises de la région de Charleroi. | in de "région de Charleroi" betreft; |
- 0,35 p.c. du total des rémunérations brutes déclarées (100 p.c.) à | - 0,35 pct. van het totaal van de aangegeven brutolonen (100 pct.) aan |
l'Office national de sécurité sociale et des cotisations patronales à | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en van de werkgeversbijdragen |
cet organisme, à l'exception de celle prévues par les arrêtés royaux | aan dit organisme, met uitzondering van deze bepaalde door de |
n° 401 et 501 pour le personnel "employé barémisé/barémisable", en ce | koninklijke besluiten nr. 401 en 501, voor het |
qui concerne les entreprises de la région du Centre; | gebaremisserd/baremiseerbaar bediendepersoneel, wat de ondernemingen in de "région du Centre"; |
- 0,25 p.c. du total des rémunérations brutes déclarées (100 p.c.) à | - 0,25 pct. van het totaal van de aangegeven brutolonen (100 pct.) aan |
l'Office national de sécurité sociale et des cotisations patronales à | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en van de werkgeversbijdragen |
cet organisme, à l'exception de celles prévues par les arrêtés royaux | aan dit organisme, met uitzondering van deze bepaalde door de |
n° 401 et 501 pour le personnel "employé barémisé/barémisable", en ce | koninklijke besluiten nr. 401 en 501, voor het |
qui concerne les entreprises de la région de Mons-Borinage. | gebaremisserd/baremiseerbaar bediendepersoneel, wat de ondernemingen in de "région de Mons-Borinage". |
Art. 7.A partir du 1er octobre 2000, les entreprises auxquelles |
Art. 7.Vanaf 1 oktober 2000 moeten de ondernemingen waarop deze |
s'applique la présente convention collective de travail, ne devront | collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is geen |
plus verser la cotisation trimestrielle, fixée par les accords | kwartaalbijdrage meer storten, vastgelegd door voornoemde regionale |
régionaux précédents, à : | akkoorden, aan : |
- l'A.S.B.L. "Charleroi Formation", en abrégé "CARFOR", en ce qui | - de V.Z.W. "Charleroi Formation", afgekort "CARFOR", voor wat betreft |
concerne les entreprises de la région de Charleroi; | de ondernemingen van de "région de Charleroi"; |
- l'A.S.B.L. "C.P.E./Employés-Centre", en ce qui concerne les | - de V.Z.W. "C.P.E./Employés-Centre", voor wat betreft de |
entreprises de la région du Centre; | ondernemingen van de "région du Centre"; |
- l'A.S.B.L. "C.P.E./Employés - Mons-Borinage", en ce qui concerne les | - de V.Z.W. "C.P.E./Employés-Mons-Borinage", voor wat betreft de |
entreprises de la région de Mons-Borinage; | ondernemingen van de "région de Mons-Borinage". |
Art. 8.La partie du produit de la cotisation, appelée par "l'I.F.P.M. |
Art. 8.Het gedeelte van de som van de bijdrage, bestemd voor de |
Employé", notamment pour les groupes à risques, revenant aux fonds | "I.F.P.M. Employé", meer bepaald voor de risicogroepen, dat komt uit |
régionaux de formation, soit actuellement un montant forfaitaire de | het regionaal opleidingsfonds, hetzij momenteel een forfaitair bedrag |
39,66 EUR (1 600 BEF) par employé, sera, à partir du 1er octobre 2000, | van 39,66 EUR (1 600 BEF) per bediende, zal, vanaf 1 oktober 2000, |
versée à l'A.S.B.L. "H.N.F.", et non plus respectivement à l'A.S.B.L. | gestort worden aan de V.Z.W. "H.N.F." en niet meer respectievelijk aan |
"C.P.E.-Employés Charleroi", à l'A.S.B.L. "C.P.E.-Employés Centre", à | de V.Z.W. "C.P.E.-Employés Charleroi", de V.Z.W. "C.P.E.-Employés |
l'A.S.B.L. "C.P.E. "Employés Mons-Borinage" et à L'A.S.B.L. | Centre" aan de V.Z.W. "C.P.E.-Employés Mons-Borinage" en aan de V.Z.W. |
"F.R.E.H.O.". | "F.R.E.H.O.". |
Art. 9.Les A.S.B.L. "H.N.F." et "C.P.E.H.N." pourront également |
Art. 9.De V.Z.W.'s "H.N.F." en "C.P.E.H.N." zullen eveneens de |
bénéficier des interventions du FOREm et des Fonds européens. | tegemoetkomingen kunnen genieten van de BGDA en van de Europese |
Art. 10.Les cotisations prévues au niveau régional et contenues dans |
Fondsen. |
l'article 6 de la présente convention resteront en tout cas | Art. 10.De bijdragen op regionaal niveau en vermeld in artikel 6 van |
deze overeenkomst zullen in ieder geval van toepassing blijven tijdens | |
d'application pendant l'année 2000, c'est-à-dire jusqu'au terme de | het jaar 2000, dit wil zeggen totdat het sectoraal nationaal akkoord |
l'accord national sectoriel. | afloopt. |
L'harmonisation des cotisations sera l'objectif des futures | De harmonisering van de bijdragen zal de doelstelling zijn van de |
conventions. | toekomstige overeenkomsten. |
CHAPITRE VI. - Exonération | HOOFDSTUK VI. - Vrijstelling |
Art. 11.Les entreprises occupant moins de 10 travailleurs en moyenne |
Art. 11.De ondernemingen die gemiddeld minder dan 10 werknemers |
au cours de l'année sont dispensées du paiement des cotisations | tewerkstellen tijdens het jaar, worden vrijgesteld van de betaling van |
prévues à l'article 6 de la présente convention, pour l'année | de bijdragen bedoeld in artikel 6 van deze overeenkomst, voor het |
suivante. | volgende jaar. |
La moyenne des 10 travailleurs se calcule sur base du cadre | Het gemiddelde van 10 werknemers wordt berekend op basis van het |
statistique des déclarations à l'Office national de sécurité sociale | statistisch raam van de aangiften bij de Rijksdienst voor Sociale |
des 4 trimestres de l'année de référence. | Zekerheid van de 4 kwartalen van het refertejar. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VII. - Overgangsmaatregelen |
Art. 12.A compter de leur date de prise de cours, les dispositions de |
Art. 12.Vanaf de datum van inwerkingtreding annuleren en vervangen de |
la présente convention collective de travail annulent et remplacent | bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst alle bepalingen |
toutes les dispositions traitant du même objet des conventions | die over hetzelfde onderwerp gaan van de regionale overeenkomsten die |
régionales précédemment conclues, à savoir : | vroeger zijn gesloten, met name : |
- la convention collective de travail des 12 avril et 6 mai 1991 | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april en 6 mei 1991 |
"Accord de solidarité régionale 1991-1992 pour le bassin de | "Gewestelijk solidariteitsakkoord 1991-1992 voor het bekken van |
Charleroi", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 5 août 1992 | Charleroi", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
(Moniteur belge du 17 décembre 1992); | augustus 1992 (Belgisch Staatsblad van 17 december 1992); |
- la convention collective de travail des 19 mars et 6 mai 1991 | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart en 6 mei 1991 |
"Accord de solidarité régionale 1991-1992 pour le Centre", rendue | "Gewestelijk solidariteitsakkoord 1991-1992 pour le Centre", algemeen |
obligatoire par l'arrêté royal du 5 août 1992 (Moniteur belge du 9 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 augustus 1992 |
janvier 1993); | (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1993); |
- la convention collective de travail des 19 avril et 6 mai 1991 | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april en 6 mei 1991 |
"Accord de solidarité régionale 1991-1992 pour le bassin industriel de | "Gewestelijk solidariteitsakkoord 1991-1992 voor het industrieel |
bekken Bergen-Borinage", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
Mons-Borinage", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 5 août 1992 | besluit van 5 augustus 1992 (Belgisch Staatsblad van 17 december |
(Moniteur belge du 17 décembre 1992); | 1992); |
- la convention collective de travail des 29 avril et 6 mai 1991 | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april en 6 mei 1991 |
"Accord de solidarité régionale 1991-1992 pour la région du | "Gewestelijk solidariteitsakkoord 1991-1992 voor de région du |
Hainaut-Occidental", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 2 | Hainaut-Occidentale, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
septembre 1992 (Moniteur belge du 12 février 1993); | besluit van 2 september 1992 (Belgisch Staatsblad van 12 februari |
toutes les dispositions de ces conventions collectives de travail | 1993); alle bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomsten die |
précitées ayant été prorogées par les accords sectoriels nationaux | verlengd zijn dor de nationale sectorale akkoorden 1993-1994 van 16 |
1993-1994 des 16 mars et 6 septembre 1993 (arrêté royal du 27 mai 1997 | maart en 6 september 1993 (koninklijk besluit van 27 mei 1997 - |
- Moniteur belge du 27 novembre 1997), 1995-1996 du 29 juin 1995, | Belgisch Staatsblad van 27 november 1997) 1995-1996 van 29 juni 1995, |
1997-1998 du 15 mai 1997 et 1999-2000 du 7 juin 1999. | 1997-1998 van 15 mei 1997 en 1999-2000 van 7 juni 1999. |
Art. 13.La liquidation des associations sans but lucratif ayant le |
Art. 13.De vereffening van de verenigingen zonder winstoogmerk met |
même objet, à savoir l'A.S.B.L. "C.P.E./Employés charleroi", | hetzelfde doel, met name de V.Z.W. "C.P.E.-Employés Charleroi", de |
l'A.S.B.L. "C.P.E./Employés Centre", l'A.S.B.L. "C.P.E./Employés | V.Z.W. "C.P.E.-Employés Centre", aan de V.Z.W. "C.P.E.-Employés |
Mons-Borinage" et l'A.S.B.L. "F.R.E.H.O.", se fera conformément aux | Mons-Borinage" en de V.Z.W. "F.R.E.H.O.", zal gebeuren overeenkomst de |
wettelijke bepalingen ter zake en overeenkomstig de bepalingen van hun | |
dispositions légales en la matière et aux dispositions de leurs | respectievelijke statuten. Hun rekeningen zullen gesloten worden en de |
statuts respectifs. Leurs comptes seront arrêtés et les fonds | beschikbare fondsen zullen overgeheveld worden naar de V.Z.W. |
disponibles transférés à l'A.S.B.L. "C.P.E.H.N.". | "C.P.E.H.N.". |
Ces opérations se feront sous la supervision d'un comité paritaire | Dit alles zal gebeuren onder toezicht van een biprovinciaal paritair |
bi-provincial qui fera rapport aux conseils d'administration des | comité dat verslag zal uitbrengen aan de raden van beheer van de |
A.S.B.L. "C.P.E.H.N." et "H.N.F.". | V.Z.W.'s "C.P.E.H.N." en "H.N.F.". |
CHAPITRE VIII. - Durée de la convention | HOOFDSTUK VIII. - Duur van de overeenkomst |
Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er octobre 2000. | onbepaalde tijd en wordt van kracht op 1 oktober 2000. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een |
six mois mois notifié par lettre recommandée adressée au président des | opzeggingstermijn van zes maanden wordt in acht genomen, betekend bij |
sections paritaires régionales des provinces du Hainaut et de Namur, | een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van de |
de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques. | gewestelijke paritaire secties van de provincies Henegouwen en Namen, |
van het Paritair Comité voor de bedienden der | |
metaalfabrikatennijverheid. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe à la convention collective de travail des 2 novembre 2000 et 5 | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 november 2000 en |
février 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés | 5 februari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
des fabrications métalliques, relative à la formation professionnelle | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de beroepsopleiding in de |
pour les provinces du Hainaut et de Namur | provincies Henegouwen en Namen |
Précisions complémentaires | Aanvullende verduidelijkingen |
1. Les assemblées générales et conseils d'administration des A.S.B.L. | 1. De algemene vergaderingen en de ondernemingsraden van de V.Z.W.'s |
"C.P.E.H.N." et "H.N.F." seront composées de manière à ce que chaque | "C.P.E.H.N." en "H.N.F." zullen zo samengesteld worden dat elk gewest |
région soit représentée (10 représentants de Fabrimétal - 5 de la | vertegenwoordigd is (10 vertegenwoordigers van Fabrimétal - 5 van |
C.N.E. et 5 du SETCa). 2. Le ou les "cellules techniques de formation" existant au niveau de certaines régions continueront à fonctionner et leurs avis seront pris en compte. 3. Les statuts des A.S.B.L. à constituer ou à élargir prévoiront un droit de regard et, le cas échéant, de blocage, des représentants d'une région, quant à l'utilisation des réserves financières apportées par cette région. 4. Les comptes de l'A.S.B.L. "H.N.F." identifieront les recettes afférentes à chaque région dans les recettes globales. 5. Un seul directeur sera responsable de l'A.S.B.L. "C.P.E.H.N.". Il veillera au respect des spécificités de chaque région quant aux formations à dispenser. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | C.N.E. en 5 van SETCa). 2. De "technische opleidingscel(len)" die bestaan op het niveau van bepaalde gewesten zullen blijven werken en hun adviezen zullen in aanmerking worden genomen. 3. De statuten van de op te richten en uit te breiden V.Z.W.'s zullen voorzien in een recht van controle en, in voorkomend geval, van blokkering, van de vertegenwoordigers van een gewest, wat het gebruik betreft van de financiële reserves die door dit gewest zijn ingebracht. 4. De rekeningen van de V.Z.W. "H.N.F." zullen de ontvangsten identificeren die aan elk gewest toekomen in de totale ontvangsten. 5. Een enkele directeur zal verantwoordelijk zijn voor de V.Z.W. "C.P.E.H.N.". Hij zal toezien op de naleving van de karakteristieke eigenschappen van elk gewest, wat de te verdelen opleidingen betreft. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |