Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 février 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la prépension à 58 ans - Région wallonne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 février 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la prépension à 58 ans - Région wallonne Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar - Waals Gewest
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 février 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen
ateliers sociaux, relative à la prépension à 58 ans - Région wallonne en de sociale werkplaatsen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar -
(1) Waals Gewest (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
2; brugpensioen, inzonderheid op artikel 2;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte
travail adapté et les ateliers sociaux; werkplaatsen en de sociale werkplaatsen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 février 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999,
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de
ateliers sociaux, relative à la prépension à 58 ans - Région wallonne, sociale werkplaatsen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar - Waals
à l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 2, de la Gewest, met uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, §
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste
en cas de licenciement. van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale
ateliers sociaux werkplaatsen
Convention collective de travail du 3 février 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999
Prépension à 58 ans - Région wallonne (Convention enregistrée le 2 Brugpensioen op 58 jaar - Waals Gewest (Overeenkomst geregistreerd op
avril 1999 sous le numéro 50409/CO/327) 2 april 1999 onder het nummer 50409/CO/327)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale
ateliers sociaux en Région wallonne. werkplaatsen in het Waals Gewest.
Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et ouvrières, les Onder « werknemers » wordt verstaan : de werklieden en werksters, de
employés masculins et féminins et les cadres. mannelijke en vrouwelijke bedienden en de kaders.

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7

Art. 2.Ongeacht de bepalingen van het koninklijk besluit van 7

décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de
de prépension conventionnelle du type convention collective de travail toepassing van een stelsel van conventioneel brugpensioen van het type
n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
travailleurs âgés, en cas de licenciement, est admis dans le présent indien zij worden ontslagen, toegestaan in deze sector voor de actieve
secteur pour le personnel actif (à l'exclusion des malades à longue personeelsleden (met uitzondering van de langdurig zieken) die voor
durée), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 58 ans deze formule kiezen en die de leeftijd van 58 jaar bereiken tussen 1
entre le 1er janvier 1999 et le 31 décembre 2000 et qui justifie d'une januari 1999 en 31 december 2000 en die een beroepsloopbaan van
carrière professionnelle de 5 ans minimum dans le secteur. minimaal 5 jaar in de sector aantonen.

Art. 3.L'indemnité complémentaire accordée au travailleur

Art. 3.De aanvullende vergoeding toegekend aan de bruggepensioneerde

prépensionné à 58 ans est, individuellement, au moins égale à werknemer van 58 jaar is, individueel, ten minste gelijk aan de
l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° 17 vergoeding bepaald in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr.
précitée. Elle s'entend brut, avant toute déduction sociale et/ou 17. Ze wordt bruto uitgedrukt, vóór elke sociale en/of fiscale
fiscale légale. wettelijke aftrek.

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan

de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités de evolutie van de index van de consumptieprijzen volgens de
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, in
dispositions de la loi du 2 août 1971. Loi organisant un régime de overeenstemming met de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971. Wet
liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen,
salaires, pensions, allocations et subventions à charge du trésor pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare
public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee
à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de
sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal
en matière sociale aux travailleurs indépendants. gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen worden gekoppeld.
En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er Bovendien wordt het bedrag van deze vergoedingen elk jaar op 1 januari
janvier sur base du coefficient fixé par le Conseil national du herzien op basis van de coëfficiënt vastgelegd door de Nationale
travail en fonction de l'évolution des salaires. Arbeidsraad volgens de evolutie van de lonen.

Art. 5.Afin de répartir les charges des prépensions susceptibles

Art. 5.Om de lasten van de brugpensioenen die kunnen worden toegekend

d'être accordées, les interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à te verdelen, hebben de sociale gesprekspartners beslist om het « Fonds
charge du « Fonds de Sécurité d'Existence pour les entreprises de de Sécurité d'Existence pour les Entreprises de Travail Adapté en
travail adapté en Région wallonne », la responsabilité d'accorder ou Région wallonne » de verantwoordelijkheid te geven voor het toekennen
de refuser de prendre en charge le paiement de l'indemnité of weigeren om de betaling op zich te nemen van de aanvullende
complémentaire de prépension et des cotisations sociales éventuelles vergoeding voor brugpensioen en de eventuele sociale bijdragen tot het
jusqu'à leur terme (âge où le prépensionné peut prétendre à une einde ervan (leeftijd waarop de bruggepensioneerde aanspraak kan maken
pension de retraite). op een pensioen).
Les interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet Het is de bedoeling van de sociale gesprekspartners om deze
objectif dans le cadre d'un budget de 5 millions BEF par an. Ils doelstelling te verwezenlijken in het kader van een begroting van 5
déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres du miljoen BEF per jaar. Zij verklaren dat de leden van de raad van
conseil d'administration du fonds. beheer van het fonds in deze optiek zullen handelen.

Art. 6.Le prépensionné sera remplacé suivant les dispositions

Art. 6.De bruggepensioneerde zal vervangen worden volgens de

légales. wettelijke bepalingen.

Art. 7.Le système de prépension conventionnelle est facultatif.

Art. 7.Het stelsel van conventioneel brugpensioen is facultatief.

L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension au De werkgever verbindt zich ertoe om het brugpensioen te gepasten tijde
travailleur qui a la liberté du choix.

Art. 8.Le départ en prépension dans les conditions définies ci-dessus

voor te stellen aan de werknemer die de vrijheid van keuze heeft.
dans l'article 6 donne lieu par le travailleur à la prestation de son

Art. 8.Het op brugpensioen gaan onder de in artikel 6 vermelde

voorwaarden geeft voor de werknemer aanleiding tot de uitvoering van
préavis. zijn opzegging.

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december
2000. 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^