Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 janvier 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, concernant la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 janvier 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, concernant la prépension conventionnelle (1) | land- en tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
Vu la convention collective de travail n° 17, du 19 décembre 1974, | 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
d'indimnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | de technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 janvier 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, concernant la prépension conventionnelle, à | land- en tuinbouwwerken, betreffende het conventioneel brugpensioen, |
l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 2 de la | met uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 2 van de |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
en cas de licenciement. | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 8 janvier 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002 |
Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 31 janvier 2002 sous le numéro | Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari |
60904/CO/132) | 2002 onder het nummer 60904/CO/132) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Commission | de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. | voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. |
CHAPITRE II. - Bénéficiaires | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire | arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de |
aux conditions légales fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 | voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van |
conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992) et, au moment où | conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) |
le contrat de travail prend effectivement fin, avoir atteint l'âge de | en dienen zij op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk |
58 ans. | wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar bereikt te hebben. |
CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2, hebben na ontslag recht op |
complémentaire à charge de leur employeur après leur licenciement. | een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die |
Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le | aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de |
délai de préavis légal vient à expiration; elle s'applique jusqu'à l'âge de la pension. | wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la |
Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het |
différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation | verschil tussen het netto refertemaandloon en de |
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de | werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig |
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de |
travail. | Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE IV. - Intervention du fonds social | HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het waarborg- en sociaal fonds in de |
et de garantie dans l'indemnité complémentaire | aanvullende vergoeding |
Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises de |
Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles", institué par la | technische land- en tuinbouwwerken", opgericht bij collectieve |
convention collective de travail du 25 mai 1976, instituant un fonds | arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, tot oprichting van een fonds voor |
de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen |
arrêté royal du 4 octobre 1976, publiée dans le Moniteur belge du 30 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober 1976, |
octobre 1976, rembourse à l'employeur l'indemnité complémentaire visée | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1976, betaalt |
aan de werkgever de in artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met | |
à l'article 3, y compris la cotisation spéciale mensuelle à charge de l'employeur. | inbegrip van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdrage, terug. |
Art. 6.Seuls les employeurs desquels les travailleurs prépensionnés |
Art. 6.Alleen de werkgevers waarvan bruggepensioneerde werknemers |
ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur | gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken |
prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la | door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | die onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, pourront bénéficier de l'intervention visée à | land- en tuinbouwwerken ressorteert, kunnen genieten van de in artikel |
l'article 5. | 5 bedoelde tussenkomst. |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
collective de travail, l'intervention par le fonds social et de | arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het waarborg- en |
garantie sera calculée sur base de la moyenne des rémunérations | sociaal fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de |
perçues par le travailleur pendant les douze mois précédant sa | werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan |
prépension, et non pas sur base de la rémunération du mois de référence. | zijn brugpensioen, en niet op basis van het loon van de refertemaand. |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" | ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" stelt de |
fixe les modalités pratiques concernant l'exécution du présent | praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van dit |
chapitre. | hoofdstuk. |
CHAPITRE V. - Remplacement | HOOFDSTUK V. - Vervanging |
Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément à |
Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden |
l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 mentionné ci-dessus. | overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit van 7 december 1992. |
Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des | De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door de |
obligations légales en matière de prépension restent entièrement à | werkgever van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, vallen |
charge des employeurs individuels. | geheel ten laste van de individuele werkgevers. |
CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2001 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2004. | juli 2001 en houdt op van kracht te zijn op 1 juli 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |