| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
| formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries (1) | betreffende de levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 5 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
| formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries. | betreffende de levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen |
| en banketbakkerijen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
| Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 5 décembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003 |
| Formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries | Levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen en |
| (Convention enregistrée le 6 février 2004 sous le numéro | banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2004 onder |
| 69756/CO/118.03) | het nummer 69756/CO/118.03) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des | op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de |
| pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation | banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke |
| immédiate à très court délai de conservation et des salons de | consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een |
| consommation annexés à une pâtisserie. | banketbakkerij. |
| § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
| CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
| exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004 et de la convention | uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 en van de |
| collective de travail du 8 octobre 2003 relative à la programmation | collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 betreffende de |
| sociale 2003-2004. | sociale programmatie 2003-2004. |
| CHAPITRE III. - Formation permanente | HOOFDSTUK III. - Levenslange vorming |
Art. 3.L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
Art. 3.De werkgever dient een volume professionele vorming te |
| professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à | organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis met 0,50 |
| 0,50 p.c. du volume total du temps de travail effectif de tous les | pct. van het totaal volume van de effectieve arbeidstijd van alle |
| ouvriers de l'entreprise. | arbeiders van de onderneming. |
Art. 4.L'employeur organisera l'information de l'application de cette |
Art. 4.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze |
| mesure comme le prévoit l'article 8 de la convention collective de | maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve |
| travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale |
| travail coordonnant les accords nationaux et les conventions | Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale Arbeidsraad |
| collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au | gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten |
| sein du Conseil national du travail (arrêté royal du 12 septembre | betreffende de ondernemingsraden (koninklijk besluit van 12 september |
| 1972, Moniteur belge du 25 septembre 1972) et la réglementation | 1972, Belgisch Staatsblad van 25 september 1972) en de reglementering |
| concernant le bilan social. | betreffende de sociale balans het voorschrijven. |
| CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Art. 5.§ 1er. Les partenaires sociaux fixent le financement des |
Art. 5.§ 1. De sociale partners stellen de financiering van de |
| efforts de formation à 0,20 p.c. des salaires bruts, dont 0,10 p.c. | vormingsinspanningen vast op 0,20 pct. van de brutolonen, waarvan 0,10 |
| sont destinés à l'Institut de Formation professionnelle (IFP) et 0,10 | pct. bestemd is voor het Instituut voor Professionele Vorming (IPV) en |
| p.c. pour des initiatives de formation par le "Fonds social et de | 0,10 pct. voor vormingsinitiatieven door het "Waarborg- en Sociaal |
| garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation | Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een |
| annexés". | banketbakkerij". |
| § 2. En guise de dérogation à ceci, la cotisation sera limitée à 0,15 | |
| p.c. à partir du quatrième trimestre 2003 jusqu'au deuxième trimestre | § 2. Bij wijze van afwijking hierop zal vanaf het vierde kwartaal 2003 |
| 2004 inclus, dont 0,10 p.c. sont destinés à l'Institut de Formation | tot en met het tweede kwartaal 2004 de bijdrage beperkt worden tot |
| 0,15 pct. waarvan 0,10 pct. bestemd is voor het Instituut voor | |
| professionnelle (IFP) et 0,05 p.c. pour des initiatives de formation | Professionele Vorming (IPV) en 0,05 pct. voor vormingsinitiatieven |
| par le "Fonds social et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et | door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij |
| salons de consommation annexés". | en verbruikszalen bij een banketbakkerij". |
| § 3. A partir du troisième trimestre 2004 la cotisation s'élèvera à | § 3. Vanaf het derde kwartaal 2004 zal de bijdrage voor onbepaalde |
| 0,20 p.c. pour une durée indéterminée. | duur 0,20 pct. bedragen. |
| CHAPITRE V. - Groupes à risque | HOOFDSTUK V. - Risicogroepen |
Art. 6.§ 1er. Pendant les années 2003 et 2004 le secteur des |
Art. 6.§ 1. Gedurende de jaren 2003 en 2004 zal de sector van de |
| boulangeries consacrera au moins 0,15 p.c. des salaires bruts à la | bakkerijen minstens 0,15 pct. van de brutolonen besteden aan de |
| formation des demandeurs d'emploi et des travailleurs des groupes à risques. | vorming van werkzoekenden en werkenden uit risicogroepen. |
| § 2. Les parties entendent par "groupes à risques" : | § 2. Onder "risicogroepen" verstaan de partijen : |
| - les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en | - de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het |
| particulier; | bijzonder; |
| - les travailleurs peu qualifiés; | - de laaggeschoolde werknemers; |
| - les travailleurs de plus de 50 ans; | - de werknemers ouder dan 50 jaar; |
| - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement | - de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief |
| collectif ou une fermeture d'entreprise; | ontslag of een sluiting van onderneming; |
| - les travailleurs licenciés; | - de ontslagen werknemers; |
| - les handicapés; | - de gehandicapten; |
| - les allochtones. | - de allochtonen. |
| CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er juillet 2003 et est d'application pour une durée indéterminée. | juli 2003 en geldt voor onbepaalde tijd. |
| La convention collective de travail peut être dénoncée par une des | De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der |
| parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre | partijen, met opzegging van drie maanden betekend bij een ter post |
| recommandée à la poste adressée au président de la Commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
| paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont | voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde |
| représentées. | organisaties. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
| Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
| Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |