Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2001 portant coordination des conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des tabacs" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" genoemd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging |
convention collective de travail du 11 juin 2001 portant coordination | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 houdende |
des conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds | coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des | statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de |
tabacs" (1) | tabaksindustrie" genoemd (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 11 juin 2001, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, gesloten |
sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant | in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie |
coordination des conventions collectives de travail concernant les | van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van |
statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de | het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie |
l'industrie des tabacs", rendue obligatoire par arrêté royal du 11 | "genoemd, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 |
septembre 2003; | september 2003; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la | in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de |
convention collective de travail du 11 juin 2001 portant coordination | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 houdende coördinatie |
des conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds | van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des | het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de |
tabacs". | tabaksindustrie" genoemd. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 24 novembre 2003. | Koninklijk besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 24 |
november 2003. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
Convention collective de travail du 13 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003 |
Modification de la convention collective de travail du 11 juin 2001 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 |
portant coordination des conventions collectives de travail concernant | houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de | betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal |
l'industrie des tabacs" | Fonds van de tabaksindustrie" genoemd |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2003 onder het nummer |
67723/CO/133) | 67723/CO/133) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor |
des tabacs et aux travailleurs affiliés à l'une des organisations de | het tabaksbedrijf ressorteren en op de werknemers, lid van één der |
travailleurs représentées au sein de la Commission paritaire de | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
l'industrie des tabacs. | het tabaksbedrijf. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.L'article 7, § 1er , alinéa 1er de la convention collective de |
Art. 2.Artikel 7, § 1, alinea 1 van de collectieve |
travail du 11 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de | arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité |
l'industrie des tabacs, portant coordination des conventions | voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie van de collectieve |
collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité | arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des tabacs", est | bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" genoemd, |
modifié par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 7.§ 1er. alinéa 1er. Tous les travailleurs visés à l'article |
« Art. 7.§ 1. alinea 1. Alle werknemers bedoeld in artikel 6, b), |
6, b) ont, sans distinction, droit aux conditions mentionnées ci-après | hebben zonder onderscheid onder de hiernavolgende voorwaarden recht op |
à une prime annuelle fixée à 118 EUR pour l'année 2003 et à 120 EUR à | een jaarlijkse premie die is vastgesteld op 118 EUR voor het jaar 2003 |
partir de l'année 2004. | en op 120 EUR vanaf het jaar 2004. |
Ces montants peuvent être modifiés par une décision de la Commission | Deze bedragen kunnen bij beslissing van het Paritair Comité voor het |
paritaire de l'industrie des tabacs. ». | tabaksbedrijf worden gewijzigd. ». |
CHAPITRE III. - Durée - Validité | HOOFDSTUK III. - Duurtijd - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
le 1er janvier 2003 et a la même durée de validité que la convention | vanaf 1 januari 2003 en heeft dezelfde geldigheidsduur als de |
collective de travail qu'elle modifie. | collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |