Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 avril 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 avril 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
formation permanente (1) | betreffende de permanente vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 avril 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
formation permanente. | permanente vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 4 avril 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003 |
Formation permanente | Permanente vorming |
(Convention enregistrée le 22 mai 2003 sous le numéro 66270/CO/118) | (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2003 onder het nummer 66270/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel. 1. § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à | toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, |
l'exception du secteur des boulangeries et des pâtisseries | met uitzondering van de sector van de bakkerijen en de artisanale |
artisanales. | banketbakkerijen. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004 et de la convention | uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 en van de |
collective de travail du 4 avril 2003 relative à la programmation | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003 betreffende het |
sociale 2003-2004 pour les ouvriers de l'industrie alimentaire | sociaal programma 2003-2004 voor de arbeiders van de voedingsindustrie |
(enregistrée sous le n°66271/CO/118). | (geregistreerd onder het nr. 66271/CO/118). |
CHAPITRE III. - Formation permanente | HOOFDSTUK III. - Permanente vorming |
Art. 3.L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
Art. 3.De werkgever is eraan gehouden een volume professionele |
professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à | vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis |
0,70 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les | met 0,70 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd |
ouvriers de l'entreprise. | van alle arbeiders van de onderneming. |
Art. 4.L'employeur organisera l'information de l'application de cette |
Art. 4.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze |
mesure comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de | maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve |
travail n° 9 du 12 septembre 1972, conclue au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 9 van 12 september 1972 gesloten in de |
du travail coordonnant les accords nationaux et les conventions | Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale |
collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail et la réglementation concernant le bilan social. Commentaire paritaire : L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 0,70 p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des ouvriers. Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs à ceux du bilan social. Cette quantité du temps de travail correspond au nombre d'heures prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures | Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden en de reglementering betreffende de sociale balans het voorschrijven. Paritair commentaar : De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 0,70 pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle arbeiders samen. De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten overeenstemmen met deze van de sociale balans. Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal |
de formation se trouve sous les rubriques 5802 et 5812. | opleidingsuren staat onder rubriek 5802 en 5812. |
Pour la notion de formation professionnelle, nous référons également à | Voor het begrip professionele vorming verwijzen we eveneens naar de |
la définition dans le bilan social. Toute formation professionnelle, | definitie in de sociale balans. Elke professionele vorming, intern of |
interne ou externe, sous forme de séminaire, « on the job » ou | extern, in seminarievorm, « on the job » of gebruik makend van nieuwe |
utilisant de nouvelles techniques didactiques entre en ligne de | didactische technieken, komt in aanmerking. |
compte. Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré | De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden |
comme temps de travail puisque l'ouvrier est à la disposition de | als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de werkgever |
l'employeur. | staat. |
CHAPITRE IV. - Formation | HOOFDSTUK IV. - Vorming |
Art. 5.Pendant les années 2003-2004, l'Institut de Formation |
Art. 5.Gedurende de jaren 2003-2004 zal het Instituut voor |
professionnelle (IFP) consacrera 0,20 p.c. des salaires bruts à la | Professionele Vorming (IPV) 0,20 pct. van de brutolonen van de sector |
formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis | aanwenden voor de vorming van werkenden, werkzoekenden en industriële |
industriels. Trois quarts de ce pourcentage, c'est-à-dire 0,15 p.c. | leerlingen. Drie vierden hiervan, dus 0,15 pct. van de brutolonen, zal |
des salaires bruts, sera consacré par le secteur à la formation des | door de sector besteed worden aan de vorming van werkenden en |
travailleurs et des demandeurs d'emploi des groupes à risque. | werkzoekenden uit de risicogroepen. |
CHAPITRE V. - Définition des groupes à risque | HOOFDSTUK V. - Definitie risicogroepen |
Art. 6.Sont considérés comme groupes à risque : |
Art. 6.Worden als risicogroepen beschouwd : |
-les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en | -de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het |
particulier; | bijzonder; |
- les travailleurs peu qualifiés; | - de laaggeschoolde werknemers; |
- les travailleurs de plus de 50 ans; | - de werknemers ouder dan 50 jaar; |
- les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement | - de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief |
collectif ou une fermeture d'entreprise; | ontslag of een sluiting van onderneming; |
- les travailleurs licenciés; | - de ontslagen werknemers; |
- les handicapés; | - de gehandicapten; |
- les allochtones; | - de allochtonen; |
- les apprentis industriels. | - de industriële leerlingen. |
CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique d'embauche de jeunes | HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische verplichting tot het |
par une convention de premier emploi pour le secteur | aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector |
Art. 7.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil |
Art. 7.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale |
central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs | Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met |
et plus, occupaient 50 068 travailleurs au 30 juin 2001. | 50 of meer werknemers, op 30 juni 2001 samen 50 068 werknemers tewerk. |
Sur base de ces données, l'obligation théorique de conventions de | Op basis van deze gegevens is de sector theoretisch verplicht om voor |
premier emploi pour le secteur s'élève à 1 502 personnes. Après | 1 502 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. Na aftrek van het |
déduction du nombre de conventions de premier emploi pour lequel une | aantal startbaanovereenkomsten waarvoor op ondernemingsvlak een |
dispense au niveau de l'entreprise a été obtenue, cette obligation | vrijstelling werd bekomen, bekomen we een theoretische verplichting |
s'élève à 1 436 personnes, selon les informations du Service public | van 1 436 personen, volgens de informatie verstrekt door de Federale |
fédéral, Emploi, Travail et Concertation sociale. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
CHAPITRE VII. - Efforts pour les groupes à risque | HOOFDSTUK VII. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen |
Art. 8.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
Art. 8.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
2003-2004 : | 2003-2004 : |
- le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans; | - het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen; |
- le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les | - het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat een |
groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an; | IPV- vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen; |
- la formation de demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque sera | - de vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig |
organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le secteur | georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector |
soient réelles. | reëel zijn. |
CHAPITRE VIII. - Financement IFP | HOOFDSTUK VIII. - Financiering IPV |
Art. 9.A partir du 1er juillet 2003 et jusqu'au 30 septembre 2003, la |
Art. 9.Vanaf 1 juli 2003 tot en met 30 september 2003 is de bijdrage |
cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 p.c. des salaires. | van de werkgever per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. van de lonen. |
A partir du 1er octobre 2003 et jusqu'au 30 juin 2004, la cotisation | Vanaf 1 oktober 2003 tot 30 juni 2004 is de bijdrage van de werkgever |
de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,15 p.c. des salaires. | per arbeider vastgesteld op 0,15 pct. van de lonen. |
A partir du 1er juillet 2004 et pour une durée indéterminée, la | Vanaf 1 juli 2004 en voor onbepaalde tijd is de bijdrage van de |
cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 p.c. des | werkgever per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. van de lonen. |
salaires. Les statuts des fonds sociaux seront modifiés conformément par | De statuten van de sociale fondsen zullen bij collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst overeenkomstig worden gewijzigd. |
CHAPITRE IX. - Durée de validité | HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et est d'application pour une durée indéterminée. | januari 2003 en geldt voor onbepaalde tijd. |
La convention collective de travail peut être dénoncée par une des | De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der |
parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre | partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont | voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde |
représentées. | organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |