Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juin 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2003, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | arrondissement Doornik, betreffende het halftijds conventioneel |
la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (1) | brugpensioen op 55 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
concurrentievermogen; | |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het |
mi-temps; | halftijds brugpensioen; |
Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993; | koninklijk besluit van 17 november 1993; |
Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari |
conclue au sein du Conseil national de travail, modifiant la | 1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere |
en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue | werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
administratif de Tournai; | arrondissement Doornik; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement |
la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans. | Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 |
december 1992. | |
Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. | Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 1994. | |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | januari 1975. Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 december 1993. |
Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. | Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 6 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2003 |
Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans | Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar |
(Convention enregistrée le 28 novembre 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2003 |
sous le numéro 68741/CO/102.07) | onder het nummer 68741/CO/102.07) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
|
applicable aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de | het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
l'arrondissement administratif de Tournai. | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de werklieden en werksters. |
Art. 2.La convention collective de travail du 11 avril 1995, conclue |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 1995, gesloten |
au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement |
Tournai, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 56 ans, | Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 56 |
rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mai 1996, publié au Moniteur | jaar, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 mei |
belge du 25 juin 1996, prorogée jusqu'au 30 avril 1997 par la | 1996, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 juni 1996, |
verlengd tot 30 april 1997 door de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
convention collective de travail du 4 novembre 1996, rendue | 4 november 1996, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
obligatoire par arrêté royal du 22 décembre 1997, publié au Moniteur | van 22 december 1997, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 |
belge du 20 mars 1998, prorogée jusqu'au 31 décembre 1998 par la | maart 1998, verlengd tot 31 december 1998 door de collectieve |
convention collective de travail du 6 mai 1997, rendue obligatoire par | arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997, algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal du 8 octobre 1998, publié au Moniteur belge du 18 | koninklijk besluit van 8 oktober 1998, bekendgemaakt in het Belgisch |
novembre 1998, prorogée, moyennant modifications, jusqu'au 31 décembre | Staatsblad van 18 november 1998, verlengd, mits wijzigingen, tot 31 |
2000 par la convention collective de travail du 15 juin 1999, rendue | december 2000 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni |
1999, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 | |
obligatoire par arrêté royal du 26 septembre 2000, publié au Moniteur | september 2000, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 |
belge du 26 octobre 2000, prorogée jusqu'au 31 décembre 2002 par la | oktober 2000, verlengd, mits wijzigingen, tot 31 december 2002 door de |
convention collective de travail du 1er juin 2001, rendue obligatoire | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2001, algemeen verbindend |
par arrêté royal du 12 juin 2002, publié au Moniteur belge du 14 | verklaard bij koninklijk besluit van 12 juni 2002, bekendgemaakt in |
janvier 2003, est prorogée, moyennant modifications, jusqu'au 31 décembre 2004. | het Belgisch Staatsblad van 14 januari 2003, is verlengd, mits wijzigingen, tot 31 december 2004. |
Art. 3.L'article 2 de la convention collective de travail du 11 avril |
Art. 3.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : | 1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
« Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de l'accord interprofessionnel du 17 janvier 2003 et de | toepassing van het interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003 en |
ses arrêtés d'exécution pour les années 2003 et 2004, de la loi du 26 | van zijn uitvoeringsbesluiten voor de jaren 2003 en 2004, de wet van |
26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | |
mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et | werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch |
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999), | Staatsblad van 1 april 1999, van de collectieve arbeidsovereenkomst |
de la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige |
d'indemnité complémentaires pour certains travailleurs âgés, en cas de | bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 | koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch |
décembre 1993, modifiée par la convention collective de travail n° | Staatsblad van 4 december 1993, gewijzigd door de collectieve |
55bis du 7 février 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 | arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari 1995, algemeen verbindend |
verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995, bekendgemaakt in | |
mars 1995, publié au Moniteur belge du 26 avril 1995. » | het Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. » |
Art. 4.L'article 3 de la convention collective de travail du 11 avril |
Art. 4.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : | 1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 3.Conformément au chapitre III de la loi du 26 mars 1999 |
« Art. 3.Overeenkomstig hoofdstuk III van de wet van 26 maart 1999 |
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en |
dispositions diverses et sans préjudice des dispositions de l'arrêté | houdende diverse bepalingen en onverminderd de bepalingen van het |
royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage | koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, | |
en cas de prépension conventionnelle, le principe de l'application | wordt het principe van de toepassing van een regeling van halftijds |
d'un régime de prépension conventionnelle à mi-temps est admis dans le | conventioneel brugpensioen in de sector groefbedrijf van het Doornikse |
secteur carrier du Tournaisis pour le personnel actif (à l'exclusion | aanvaard voor het actief personeel (met uitzondering van de langdurige |
des grands malades), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge | zieken), dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 55 jaar |
de 55 ans entre le 1er janvier 2003 et le 31 décembre 2004. » | bereikt tussen 1 januari 2003 en 31 december 2004. » |
Art. 5.L'article 4 de la convention collective de travail du 11 avril |
Art. 5.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : | 1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 4.Het systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen op |
|
« Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
55 jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener |
est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile la | |
prépension à mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en | tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die |
réclamer le bénéfice. » | de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven. » |
Art. 6.L'article 5 de la convention collective de travail du 11 avril |
Art. 6.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : | 1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
« Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel |
mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. | brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. |
En outre, chaque cas fera l'objet d'un examen, en concertation, des | |
conséquences sur le plan de l'organisation du travail et plus | Daarenboven, zal een onderzoek plaats hebben, in overleg, van de |
particulièrement en cas de prestations postées. | gevolgen op het vlak van de arbeidsorganisatie en meer bepaald in |
geval van ploegenarbeid. | |
Dans ce dernier cas, des formules adéquates devront être envisagées. » | In dit laatste geval moeten aangepaste formules worden overwogen. » |
Art. 7.L'article 6 de la convention collective de travail du 11 avril |
Art. 7.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : | 1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 6.Passage à la prépension à temps plein. Le travailleur |
« Art. 6.Overgang naar het voltijds brugpensioen. De betrokken |
concerné a droit à l'indemnité complémentaire pour certains | werknemer heeft recht op de aanvullende vergoeding voor sommige |
travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions fixées | bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, onder de voorwaarden |
par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling |
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en | van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige bejaarde |
cas de licenciement, dans le cadre des conventions collectives de | werknemers, indien zij worden ontslagen, in het kader van de |
travail sectorielles des 11 avril 1995, 6 mai 1997, 15 juin 1999, 1er | sectoriële collectieve arbeidsovereenkomsten van 11 april 1995, 6 mei |
juin 2001 et 6 juin 2003, relatives à la prépension conventionnelle à | 1997, 15 juni 1999, 1 juni 2001 en 6 juni 2003, betreffende het |
58 ans, s'il atteint l'âge requis pour la prépension à temps plein à | conventioneel brugpensioen op 58 jaar, indien hij de vereiste leeftijd |
voor het voltijds conventioneel brugpensioen bereikt op de datum van | |
la date de la première journée de chômage indemnisée. » | de eerste dag werkloosheid waarvoor werkloosheidsuitkeringen worden |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ontvangen. » Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. |
2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |