| Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 24 AOUT 2005. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | |
| entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie | het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart (P.C. 139) ressorteren |
| (P.C. 139) (1) | (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
| notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli |
| Vu la proposition de la Commission paritaire de la batellerie et la | 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de |
| Sous-commission paritaire pour le remorquage; | binnenscheepvaart en het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt des ouvriers des | Overwegende dat er, in het belang van de werklieden van de |
| entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
| de modifier sans tarder les délais de préavis pour des motifs | ressorteren, aanleiding toe bestaat de opzeggingstermijnen zonder |
| économiques et sociaux; | uitstel te wijzigen om economische en sociale redenen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
| ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
| batellerie, excepté les ouvriers qui sont engagés sous contrat pour le | binnenscheepvaart ressorteren, met uitzondering van de werklieden die |
| service de la navigation intérieure conformément à la loi du 1er avril | tewerkgesteld zijn met een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling op |
| 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de | binnenschepen overeenkomstig de wet van 1 april 1936 op de |
| navigation intérieure. | arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
| 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le | lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
| délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail | wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
| d'ouvrier conclu pour une durée indéterminée est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
| - quarante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et | - vierenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
| à vingt-deux jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il | tweeëntwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat |
| s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | de werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij |
| entreprise pendant moins de cinq ans; | dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
| - cent huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - honderd en acht dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat |
| cinquante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand | en vierenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, |
| il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren |
| entreprise entre cinq et moins de dix ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
| - cent quarante-quatre jours lorsque le congé est donné par | - honderd vierenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever |
| l'employeur et à septante-deux jours lorsque le congé est donné par | uitgaat en tweeënzeventig dagen wanneer de opzegging van de werknemer |
| l'ouvrier, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au | uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste tien jaren |
| service de la même entreprise pendant au moins dix ans. | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
| arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie |
| au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
| Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
| Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |