Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
24 AOUT 2005. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart (P.C. 139) ressorteren
(P.C. 139) (1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli
Vu la proposition de la Commission paritaire de la batellerie et la 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de
Sous-commission paritaire pour le remorquage; binnenscheepvaart en het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt des ouvriers des Overwegende dat er, in het belang van de werklieden van de
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart
de modifier sans tarder les délais de préavis pour des motifs ressorteren, aanleiding toe bestaat de opzeggingstermijnen zonder
économiques et sociaux; uitstel te wijzigen om economische en sociale redenen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de
batellerie, excepté les ouvriers qui sont engagés sous contrat pour le binnenscheepvaart ressorteren, met uitzondering van de werklieden die
service de la navigation intérieure conformément à la loi du 1er avril tewerkgesteld zijn met een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling op
1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de binnenschepen overeenkomstig de wet van 1 april 1936 op de
navigation intérieure. arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen.

Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et

Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde

3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de
d'ouvrier conclu pour une durée indéterminée est fixé à : arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op :
- quarante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et - vierenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
à vingt-deux jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il tweeëntwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même de werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij
entreprise pendant moins de cinq ans; dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- cent huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à - honderd en acht dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat
cinquante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand en vierenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat,
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren
entreprise entre cinq et moins de dix ans; ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- cent quarante-quatre jours lorsque le congé est donné par - honderd vierenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever
l'employeur et à septante-deux jours lorsque le congé est donné par uitgaat en tweeënzeventig dagen wanneer de opzegging van de werknemer
l'ouvrier, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste tien jaren
service de la même entreprise pendant au moins dix ans. ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven.

Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^