Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 AOUT 2005. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie | het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart (P.C. 139) ressorteren |
(P.C. 139) (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli |
Vu la proposition de la Commission paritaire de la batellerie et la | 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de |
Sous-commission paritaire pour le remorquage; | binnenscheepvaart en het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt des ouvriers des | Overwegende dat er, in het belang van de werklieden van de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
de modifier sans tarder les délais de préavis pour des motifs | ressorteren, aanleiding toe bestaat de opzeggingstermijnen zonder |
économiques et sociaux; | uitstel te wijzigen om economische en sociale redenen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
batellerie, excepté les ouvriers qui sont engagés sous contrat pour le | binnenscheepvaart ressorteren, met uitzondering van de werklieden die |
service de la navigation intérieure conformément à la loi du 1er avril | tewerkgesteld zijn met een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling op |
1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de | binnenschepen overeenkomstig de wet van 1 april 1936 op de |
navigation intérieure. | arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le | lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail | wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
d'ouvrier conclu pour une durée indéterminée est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- quarante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et | - vierenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
à vingt-deux jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il | tweeëntwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | de werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij |
entreprise pendant moins de cinq ans; | dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- cent huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - honderd en acht dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat |
cinquante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand | en vierenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, |
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren |
entreprise entre cinq et moins de dix ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- cent quarante-quatre jours lorsque le congé est donné par | - honderd vierenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever |
l'employeur et à septante-deux jours lorsque le congé est donné par | uitgaat en tweeënzeventig dagen wanneer de opzegging van de werknemer |
l'ouvrier, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au | uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste tien jaren |
service de la même entreprise pendant au moins dix ans. | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |