Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 AOUT 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op het artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de | |
1er et 2, modifiés par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, | wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999 en 24 |
25 janvier 1999 et 24 décembre 1999 et par l'arrêté royal du 25 avril | december 1999 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
1997; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 9, a), | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 9, a), zoals tot op |
tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | heden gewijzigd; |
Vu la proposition de la Commission de convention | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
accoucheuses-organismes assureurs formulée le 21 mars 2001; | vroedvrouwen-verzekeringsinstellingen geformuleerd op 21 maart 2001; |
Vu l'avis du Service du contrôle médical formulé le 26 mars 2001; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle geformuleerd op 26 maart 2001; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire formulé le 20 avril | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole geformuleerd op 20 april 2001; |
2001; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé formulée le 23 | geneeskundige verzorging geformuleerd op 23 april 2001; |
avril 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 18 mai 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 18 mei 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 9 juli 2001; |
Vu l'urgence motivée par le fait que, des moyens budgétaires | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
supplémentaires ayant été attribués au secteur à partir de 2001 pour | omstandigheid dat vanaf 2001 bijkomende budgettaire middelen aan de |
faire face à des besoins prioritaires, il est souhaitable que, dans | sector zijn toegekend om aan prioritaire behoeften te voldoen en het |
les meilleurs délais, ces moyens soient mis en oeuvre et ces besoins | wenselijk is om zo spoedig mogelijk die middelen in te zetten en aan |
rencontrés. | die behoeften te voldoen. |
Vu l'avis 32.024/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2001, en | Gelet op het advies 32.024/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | juli 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 9, a), § 2, a) de l'annexe à l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 9, a), § 2, a) van de bijlage bij het koninklijk |
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
indemnités, la prestation | geneeskundige verzorging en uitkeringen, wordt de verstrekking |
« 422494 | « 422494 |
Surveillance et soins d'une fausse couche, dispensés le jour de la | Toezicht en verzorging na een miskraam, op de dag van miskraam . . . . |
fausse couche . . . . . V 20" | . V 20" |
est remplacée par les prestations | vervangen door de verstrekkingen |
« 422553 | « 422553 |
Surveillance et soins d'une fausse couche, dispensés le jour de la | Toezicht en verzorging van een miskraam, op de dag van het miskraam, |
fausse couche pendant un jour ouvrable . . . . . V 20 | op een werkdag . . . . . V 20 |
423555 | 423555 |
Surveillance et soins d'une fausse couche dispensés le jour de la | Toezicht en verzorging van een miskraam, op de dag van het miskraam, |
fausse couche durant le week-end ou un jour férié . . . . . V 30" | in het weekend of op een feestdag . . . . . V 30". |
Art. 2.Dans l'article 9, a), § 2, a), avant-dernier alinéa de |
Art. 2.In artikel 9, a), § 2, a), voorlaatste lid van voormelde |
l'annexe susmentionnée le numéro de prestation "422494" est remplacé | bijlage wordt het verstrekkingennummer "422494" vervangen door de |
par les numéros "422553, 423555". | nummers "422553, 423555". |
Art. 3.Dans l'article 9, a), § 2, a), dernier alinéa de l'annexe |
Art. 3.In artikel 9, § 2, a), laatste lid van voormelde bijlage |
susmentionnée les mots "La prestation 422494 est cumulable" sont | worden de woorden "De verstrekking 422494 is" vervangen door de |
remplacés par les mots "Les prestations 422553 et 423555 sont | woorden "De verstrekkingen 422553 en 423555 zijn". |
cumulables". Art. 4.Article 9, a), § 3 de l'annexe susmentionnée est remplacé par |
Art. 4.Artikel 9, a), § 3 van voormelde bijlage wordt vervangen als |
la disposition suivante : | volgt : |
« § 3. Surveillance et assistance à la parturiente pendant la phase de | « § 3. Toezicht en hulp aan de parturiente tijdens de arbeidsfase op |
travail pendant un jour ouvrable. | een werkdag. |
422575 | 422575 |
Surveillance et assistance à la parturiente pendant la phase de | Toezicht en hulp aan de parturiente tijdens de arbeidsfase in geval |
travail en cas d'accouchement à domicile pendant un jour ouvrable . . . . . V 115 | van verlossing thuis, op een werkdag . . . . . V 115 |
422590 | 422590 |
Surveillance et assistance à la parturiente pendant la phase de | Toezicht en hulp aan de parturiente tijdens de arbeidsfase thuis |
travail à domicile, en cas d'hospitalisation de la patiente suite à | ingeval de patiënte ingevolge verwikkelingen wordt opgenomen in een |
des complications pendant un jour ouvrable . . . . . V 115 | ziekenhuis, op een werkdag . . . . . V 115 |
422612 | 422612 |
Surveillance et assistance à la parturiente pendant la phase de | Toezicht en hulp aan de parturiente tijdens de arbeidsfase thuis |
travail à domicile, en cas d'hospitalisation de la patiente en | ingeval de patiënte wordt opgenomen in een ziekenhuis, zonder |
l'absence de complications pendant un jour ouvrable . . . . . V 115 | verwikkelingen, op een werkdag . . . . . V 115 |
422634 | 422634 |
Surveillance et assistance à la parturiente pendant la phase de | Toezicht en hulp aan de parturiente tijdens de arbeidsfase thuis in |
travail à domicile en cas d'accouchement dans le cadre d'une | geval van verlossing in het kader van een daghospitalisatie, op een |
hospitalisation de jour, pendant un jour ouvrable . . . . . V 115 | werkdag . . . . . V 115 |
Les prestations 422575, 422590, 422612 et 422634 ne peuvent pas être | De verstrekkingen 422575, 422590, 422612 en 422634 mogen niet worden |
attestées sans qu'un accouchement ne suive. | aangerekend zonder dat een verlossing volgt. |
Les prestations 422575, 422590, 422612 et 422634 ne sont pas | De verstrekkingen 422575, 422590, 422612 en 422634 zijn onderling niet |
cumulables entre elles. » . | cumuleerbaar. » . |
Art. 5.Dans l'article 9, a), de l'annexe susmentionnée, il est inséré |
Art. 5.In artikel 9, a), van voormelde bijlage wordt een § 3bis |
un § 3bis, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 3bis. Surveillance et assistance à la parturiente pendant la phase | « § 3bis. Toezicht en hulp aan de parturiente tijdens de arbeidsfase |
de travail durant le week-end ou un jour férié. | in het weekend of op een feestdag. |
423570 | 423570 |
Surveillance et assistance à la parturiente pendant la phase de | Toezicht en hulp aan de parturiente tijdens de arbeidsfase in geval |
travail en cas d'accouchement à domicile durant le week-end ou un jour | van verlossing thuis, in het weekend of op een feestdag . . . . . V |
férié . . . . . V 172,5 | 172,5 |
423592 | 423592 |
Surveillance et assistance à la parturiente pendant la phase de | Toezicht en hulp aan de parturiente tijdens de arbeidsfase thuis |
travail à domicile, en cas d'hospitalisation de la patiente suite à | ingeval de patiënte ingevolge verwikkelingen wordt opgenomen in een |
des complications durant le week-end ou un jour férié . . . . . V 172,5 | ziekenhuis, in het weekend of op een feestdag . . . . . V 172,5 |
423614 | 423614 |
Surveillance et assitance à la parturiente pendant la phase de travail | Toezicht en hulp aan de parturiente tijdens de arbeidsfase thuis |
à domicile en cas d'hospitalisation de la patiente en l'absence de | ingeval de patiënte wordt opgenomen in een ziekenhuis, zonder |
complications durant le week-end ou un jour férié . . . . . V 172,5 | verwikkelingen, in het weekend of op een feestdag . . . . . V 172,5 |
423636 | 423636 |
Surveillance et assistance à la parturiente pendant la phase de | Toezicht en hulp aan de parturiente tijdens de arbeidsfase thuis in |
travail à domicile en cas d'accouchement dans le cadre d'une | geval van verlossing in het kader van een daghospitalisatie, in het |
hospitalisation de jour durant le week-end ou un jour férie . . . . . | weekend of op een feestdag . . . . . V 172,5 |
V 172,5 Les prestations 423570, 423592, 423614 et 423636 ne peuvent pas être | De verstrekkingen 423570, 423592, 423614 en 423636 mogen niet worden |
attestées sans qu'un accouchement ne suive. | aangerekend zonder dat een verlossing volgt. |
Les prestations 423570, 423592, 423614 et 423636 ne sont pas | De verstrekkingen 423570, 423592, 423614 en 423636 zijn onderling niet |
cumulables entre elles. » . | cumuleerbaar. » . |
Art. 6.L'article 9, a), § 4, 2) de l'annexe susmentionnée est |
Art. 6.Artikel 9, a), § 4, 2) van voormelde bijlage wordt vervangen |
remplacé par la disposition suivante : | als volgt : |
« 2) à domicile et dans le cadre d'une hospitalisation de jour : | « 2) thuis en in het kader van de daghospitalisatie : |
422656 | 422656 |
Accouchement effectué par une accoucheuse à domicile pendant un jour | Verlossing verricht door een vroedvrouw thuis, op een werkdag . . . . |
ouvrable . . . . . V 140 | . V 140 |
423651 | 423651 |
Accouchement effectué par une accoucheuse à domicile durant le | Verlossing verricht door een vroedvrouw thuis, in het weekend of op |
week-end ou un jour férié . . . . . V 210 | een feestdag . . . . . V 210 |
422671 | 422671 |
Accouchement effectué par une accoucheuse dans le cadre d'une | Verlossing verricht door een vroedvrouw in het kader van een |
hospitalisation de jour pendant un jour ouvrable . . . . . V 140 | daghospitalisatie, op een werkdag . . . . . V 140 |
423673 | 423673 |
Accouchement effectué par une accoucheuse dans le cadre d'une | Verlossing verricht door een vroedvrouw in het kader van een |
hospitalisation de jour durant le week-end ou un jour férié . . . . . V 210 | daghospitalisatie, in het weekend of op een feestdag . . . . . V 210 |
423693 | 423693 |
Assistance en cas d'accouchement effectué par un médecin pendant un | Hulp bij een door een geneesheer verrichte verlossing, op een werkdag |
jour ouvrable . . . . . V 28 | . . . . . V 28 |
423695 | 423695 |
Assistance en cas d'accouchement effectué par un médecin durant le | Hulp bij een door een geneesheer verrichte verlossing, in het weekend |
week-end ou un jour férié . . . . . V 42 | of op een feestdag . . . . . V 42 |
422752 | 422752 |
Assistance en cas d'accouchement effectué par une autre accoucheuse à | Hulp bij een door een andere vroedvrouw verrichte verlossing thuis, op |
domicile pendant un jour ouvrable . . . . . V 60 | een werkdag . . . . . V 60 |
423754 | 423754 |
Assistance en cas d'accouchement effectué par une autre accoucheuse à | Hulp bij een door een andere vroedvrouw verrichte verlossing thuis, in |
domicile durant le week-end ou un jour férié . . . . . V 90 | het weekend of op een feestdag . . . . . V 90 |
422531 | 422531 |
Assistance en cas d'accouchement effectué par une autre accoucheuse | Hulp bij een door een andere vroedvrouw verrichte verlossing in het |
dans le cadre d'une hospitalisation de jour . . . . . . . . . . V 60". | kader van een daghospitalisatie . . . . . V 60". |
Art. 7.Dans l'article 9, a), § 5 de l'annexe susmentionnée les phrases |
Art. 7.In artikel 9, a), § 5 van voormelde bijlage worden de zinnen |
« 422354 | « 422354 |
Surveillance et soins postnatals le jour de l'accouchement . . . . . . | Postnataal toezicht en verzorging op de dag van de verlossing . . . . |
. . . . V 21 | . V 21 |
La prestation 422354 peut être attestée au maximum deux fois le jour | De verstrekking 422354 mag op de dag van de verlossing maximaal |
de l'accouchement. | tweemaal worden aangerekend. |
422376 | 422376 |
Surveillance et soins postnatals pendant le 1er et/ou le 2ème et/ou le | Postnataal toezicht en verzorging gedurende de eerste en/of de tweede |
3ème jour suivant le jour de l'accouchement, par jour . . . . . . . . | en/of de derde dag volgend op de dag van de verlossing, per dag . . . |
. . V 35" | . . V 35" |
sont remplacés par | vervangen door |
"422796 | "422796 |
Surveillance et soins postnatals le jour de l'accouchement pendant un | Postnataal toezicht en verzorging op de dag van de verlossing op een |
jour ouvrable . . . . . V 21 | werkdag . . . . . V 21 |
423791 | 423791 |
Surveillance et soins postnatals le jour de l'accouchement durant le | Postnataal toezicht en verzorging op de dag van de verlossing, in het |
week-end ou un jour férie . . . . . V 31,5 | weekend of op een feestdag . . . . . V 31,5 |
Les prestations 422796 et 423791 peuvent être attestées au maximum | De verstrekkingen 422796 en 423791 mogen op de dag van de verlossing |
deux fois le jour de l'accouchement. | maximaal tweemaal worden aangerekend. |
422774 | 422774 |
Surveillance et soins postnatals pendant le 1er et/ou le 2ème et/ou le | Postnataal toezicht en verzorging gedurende de eerste en/of de tweede |
3ème jour suivant le jour de l'accouchement, par jour pendant un jour | en/of de derde dag volgend op de dag van de verlossing, per dag op een |
ouvrable . . . . . V 35 | werkdag . . . . . V 35 |
423776 | 423776 |
Surveillance et soins postnatals pendant le 1er et/ou le 2ème et/ou le | Postnataal toezicht en verzorging gedurende de eerste en/of de tweede |
3ème jour suivant le jour de l'accouchement, par jour durant le | en/of de derde dag volgend op de dag van de verlossing, per dag, in |
week-end ou un jour férié . . . . . V 52,5". | het weekend of op een feestdag . . . . . V 52,5". |
Art. 8.Dans l'article 9, a), § 5, avant-dernier alinéa les numéros |
Art. 8.In artikel 9, a), § 5, voorlaatste lid van de voormelde |
"422354, 422376, 422391, 422413" sont remplacés par les numéros | bijlage worden de nummers "422354, 422376, 422391, 422413" vervangen |
"422796, 423791, 422774, 423776, 422730". | door de nummers "422796, 423791, 422774, 423776, 422730". |
Art. 9.L'article 9, a) de l'annexe susmentionnée est complété par le |
Art. 9.Artikel 9, a) van voormelde bijlage wordt aangevuld met een § |
§ 9 suivant : | 9 luidende : |
« § 9. Le week-end s'entend du samedi 0 heure au dimanche 24 heures. | "§ 9. Het weekend begint op zaterdag 0 uur en duurt tot zondag 24 uur. |
Le jour férié s'entend de 0 heure à 24 heures. Les jours fériés | Een feestdag duurt van 0 tot 24 uur. Volgende feestdagen geven recht |
donnant droit à une majoration d'honoraires sont : le 1er janvier, le | op de specifieke verstrekkingen voor in het weekend of op een feestdag |
lundi de Pâques, le 1er mai, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 | : 1 januari, paasmaandag, 1 mei, hemelvaartdag, pinkstermaandag, 21 |
juillet, le 15 août, le 1er novembre, le 11 novembre et le 25 | juli, 15 augustus, 1 november, 11 november en 25 december. |
décembre. S'il s'agit d'une prestation pour laquelle est faite une distinction | Als het gaat over een verstrekking waarvoor het onderscheid wordt |
selon qu'elle est effectuée pendant un jour ouvrable et celle | gemaakt naargelang ze wordt verleend op een werkdag of in het weekend |
effectuée durant le week-end ou durant un jour férié et qui s'étend | of op een feestdag en die zich over twee dagen uitstrekt, bepaalt de |
sur deux jours, c'est le jour de l'accouchement ou de la fausse couche | dag van de verlossing of het miskraam welke verstrekking kan worden |
qui détermine la prestation qui peut être attestée. » | aangerekend. » |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 11.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 août 2001. | Gegeven te Brussel, 24 augustus 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |