Arrêté royal fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants | Koninklijk besluit tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERE DE L'INTERIEUR 24 AOUT 2001. - Arrêté royal fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 24 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire, | nucleaire controle, inzonderheid op artikel 12, § 1 en § 4, ingevoegd |
notamment l'article 12, § 1, et § 4, inséré par la loi du 3 mai 1999; | bij wet van 3 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 28 mai 1999 fixant le tarif et le mode de | Gelet op het Koninklijk Besluit van 28 mei 1999 tot bepaling van het |
paiement des redevances perçues en application de la réglementation | tarief en de betalingswijze van de retributies geheven overeenkomstig |
relative aux rayonnements ionisants; | de reglementering betreffende de ioniserende stralingen; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Agence fédérale de contrôle | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Federaal |
nucléaire, donné le 28 février 2000; | Agentschap voor nucleaire controle, gegeven op 28 februari 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juin 2000 et le 13 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni |
juillet 2001; | 2000 en 13 juli 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 |
Vu l'avis n° 31.032/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2001; | juli 2000; Gelet op het advies nr. 31.032/3 van de Raad van State, gegeven op 27 |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de | februari 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze |
l'Intérieur, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Minister van Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad |
Conseil, | vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- "règlement général", l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant | - "algemeen reglement", het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
règlement général de la protection de la population, des travailleurs | houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de |
et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants; | werknemers en van het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende |
- `Agence', l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, créée par la loi | stralingen; - "Agentschap", het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, |
du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de | opgericht door de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van |
l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire. | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
nucleaire controle. | |
Art. 2.Les montants des redevances annuelles perçues au profit de |
Art. 2.De bedragen van de jaarlijkse retributies, die ten bate van |
l'Agence et à charge des détenteurs d'autorisations et d'agréments, | het Agentschap worden geheven ten laste van houders van vergunningen |
sont fixés dans la dernière colonne du tableau I de l'annexe au | en erkenningen, worden vastgesteld in de laatste kolom van tabel I in |
présent arrêté. | de bijlage bij dit besluit. |
Ces redevances sont payées dans le courant du mois de janvier de | Deze retributies worden tijdens de maand januari van elk kalenderjaar |
chaque année civile pour chaque établissement autorisé et en | betaald voor elke inrichting die op 1 januari van dit jaar vergund en |
exploitation le 1er janvier de cette année, pour chaque activité | nog in exploitatie is, voor elke activiteit die op 1 januari van dit |
faisant l'objet d'une autorisation au 1er janvier de cette année et | jaar het voorwerp uitmaakt van een vergunning met een |
dont la durée de validité est un an ou plus, ainsi que pour chaque | geldigheidstermijn van één jaar of meer en voor elke persoon of |
personne ou organisme agréé au 1er janvier de cette année et dont la | instelling die op 1 januari van dit jaar is erkend voor een periode |
durée de validité est un an ou plus. | van één jaar of meer. |
Au cas où les redevances n'ont pas été payées avant le 1er février, | Indien de retributies niet vóór 1 februari werden betaald is het |
l'Agence est autorisée à envoyer une mise en demeure aux personnes, | Agentschap gemachtigd de betrokken personen, instellingen en |
organismes ou établissements concernés et les montants sont majorés | inrichtingen een aanmaning tot betaling te sturen, en worden de |
d'office de 25 %. Au cas où les redevances n'ont pas été payées avant | bedragen ambtshalve met 25 % verhoogd. Indien de retributies niet vóór |
le 1er avril, l'Agence est autorisée à envoyer une deuxième mise en | 1 april werden betaald is het Agentschap gemachtigd de betrokken |
demeure aux personnes, organismes ou établissements concernés et les | personen, instellingen en inrichtingen een tweede aanmaning tot |
montants sont majorés d'office de 50 %. Art. 3.Les montants des redevances ponctuelles perçues au profit de l'Agence et à charge des demandeurs d'autorisations et agréments sont fixés dans la dernière colonne du tableau II de l'annexe au présent arrêté. Ces redevances sont perçues au moment de l'introduction d'une notification, d'un recours ou d'une demande d'autorisation ou d'agrément. La preuve du paiement est jointe à la notification, au recours ou à la demande. Ces redevances ne sont pas dues pour les demandes de prolongation, sans modification du contenu, d'une autorisation délivrée en application des chapitres IV et VII du règlement général et pour |
betaling te sturen, en worden de bedragen ambtshalve met 50 % verhoogd. Art. 3.De bedragen van de eenmalige retributies, die ten bate van het Agentschap worden geheven ten laste van aanvragers van vergunningen en erkenningen, worden vastgesteld in de laatste kolom van tabel II in de bijlage bij dit besluit. Deze retributies worden geheven ter gelegenheid van het indienen van een aangifte, van een beroep of van een aanvraag tot het bekomen van een vergunning, een toelating of een erkenning. Het bewijs van betaling wordt gevoegd bij de aangifte, het beroep of de aanvraag. Deze retributies zijn niet verschuldigd voor de aanvraag tot verlenging, zonder wijziging van de inhoud, van een vergunning die verleend wordt met toepassing van de hoofdstukken IV en VII van het algemeen reglement en waarvoor een jaarlijkse retributie verschuldigd |
lesquelles une redevance annuelle est due en vertu de l'article 2 du | is volgens artikel 2 van dit besluit. |
présent arrêté. Art. 4.Pour couvrir en tout ou en partie les frais d'administration, |
Art. 4.Om geheel of gedeeltelijk de bestuurs-, werkings-, studie- en |
de fonctionnement, d'étude et d'investissement résultant de | investeringskosten te dekken, voortvloeiend uit de toepassing van de |
l'application des mesures prises en exécution de l'article 12, § 1er, | maatregelen genomen ter uitvoering van artikel 12, § 1, eerste lid, |
alinéa 1er, 2°, de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de | 2°, van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
la population et de l'environnement contre les dangers résultant des | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
nucléaire, notamment en ce qui concerne le plan d'urgence pour les | Nucleaire Controle, inzonderheid wat het noodplan voor nucleaire |
risques nucléaires, il est fixé au profit de l'Etat une redevance | risico's betreft, wordt ten bate van de Staat een jaarlijkse |
annuelle de 500 EURO par mégawatt électrique de puissance nette | retributie vastgesteld van 500 EURO per megawatt netto elektrisch |
geïnstalleerd vermogen, ten laste van de exploitanten van de met | |
installée, à charge des exploitants des réacteurs nucléaires autorisés | toepassing van het algemeen reglement vergunde kernreactoren die |
bestemd zijn voor de productie van elektrische energie. | |
en vertu du règlement général et destinés à la production d'énergie électrique. | Art. 5.De retributies ten bate van het Agentschap, vastgesteld in de |
Art. 5.Les redevances au profit de l'Agence, fixées aux articles 2 et |
artikelen 2 en 3, worden gestort op postrekening nr. 679-1692583-30 |
3, sont versées sur le compte postal no 679-1692583-30 de l'Agence | van het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, Ravensteinstraat |
fédérale de Contrôle nucléaire, rue Ravenstein 36, 1000 Bruxelles. Les | 36, 1000 Brussel. De retributies ten bate van de Staat, vastgesteld in |
redevances au profit de l'Etat, fixées à l'article 4, sont versées sur | artikel 4, worden gestort op postrekening nr. 679-2005803-37 van de |
le compte postal no 679-2005803-37 du comptable chargé de la | rekenplichtige belast met de inning van de retributies ten bate van |
perception des redevances au profit du fonds des risques d'accidents | het fonds voor de risico's van nucleaire ongevallen, Ministerie van |
nucléaires, Ministère de l'Intérieur, rue Royale 64-66, 1000 | Binnenlandse Zaken, Koningsstraat 64-66, 1000 Brussel. |
Bruxelles. Art. 6.Les montants des redevances sont liés à l'index de santé pour |
Art. 6.De bedragen van de retributies zijn gekoppeld aan de |
le mois de mars 2000 (104,79). Dans le courant du mois de décembre de | gezondheidsindex voor de maand maart 2000 (104,79). In de maand |
chaque année l'Agence adapte les montants à l'index de santé du mois | december van elk jaar past het Agentschap de bedragen aan de |
de novembre de cette année et les publie au Moniteur belge. Les | gezondheidsindex van november van dit jaar aan en maakt deze in het |
montants ainsi adaptés et arrondis à l'Euro sont d'application à | Belgisch Staatsblad bekend. De aldus aangepaste bedragen worden |
partir du 1er janvier de l'année qui suit. | afgerond op de Euro en zijn van toepassing vanaf 1 januari van het |
daarop volgende jaar. | |
Art. 7.Pour l'année 2001, les redevances annuelles au profit de |
Art. 7.Voor het jaar 2001 worden de jaarlijkse retributies ten bate |
l'Agence, visées à l'article 2 du présent arrêté sont perçues le mois | van het Agentschap, zoals bedoeld in artikel 2 van dit besluit, |
qui suit la publication du présent arrêté au Moniteur belge. | geheven in de maand volgend op de publicatie van dit besluit in het |
Belgisch Staatsblad. | |
Le montant des redevances dues pour l'année 2001 est calculé de la | Het bedrag van de retributies verschuldigd voor het jaar 2001 wordt |
façon suivante : | als volgt berekend : |
a) le montant de la redevance annuelle due sur base de l'arrêté royal | a) het bedrag van de jaarlijkse retributie verschuldigd op grond van |
du 28 mai 1999 fixant le montant et le mode de paiement des redevances | het koninklijk besluit van 28 mei 1999 tot bepaling van de retributies |
perçues conformément à la réglementation sur les rayonnements | geheven overeenkomstig de reglementering betreffende de ioniserende |
ionisants proportionnellement au nombre de mois écoulés de l'année; | straling, a rato van het aantal verstreken maanden van het jaar, |
b) augmenté du montant de la redevance annuelle due sur base de | b) vermeerderd met het bedrag van de jaarlijkse retributie |
l'article 2 du présent arrêté proportionnellement au nombre de mois | verschuldigd op grond van artikel 2 van onderhavig besluit a rato van |
restant de l'année. | het aantal nog niet verstreken maanden van het jaar. |
Au cas ou les redevances n'ont pas été payées avant le 1er janvier | Indien de retributies niet voor 1 januari 2002 werden betaald, is het |
2002, l'Agence est autorisée à renvoyer une mise en demeure aux | Agentschap gemachtigd de betrokken personen, instellingen en |
personnes, organismes ou établissements concernés et les montants sont | inrichtingen een aanmaning tot betaling te sturen, en worden de |
majorés d'office de 25 %. | bedragen ambtshalve met 25 % verhoogd. |
Art. 8.Pour la période entre l'entrée en vigueur du présent arrêté et |
Art. 8.Voor de periode tussen het van kracht worden van het huidige |
le 31 décembre 2001 : | besluit en 31 december 2001 : |
a) le montant de « 20 170 BEF » est d'application à la place de celui | a) is het bedrag van « 20 170 BEF » van toepassing in plaats van het |
de « 500 EUR » mentionné à l'article 4, | bedrag van « 500 EUR » vermeld in artikel 4, |
b) les montants en francs belges mentionnés dans les annexes sont | b) zijn de bedragen in Belgische frank vermeld in de bijlagen van |
d'application à la place de ceux en Euro. | toepassing in plaats van de bedragen in Euro. |
Art. 9.L'Agence rédige avant le 30 juin de chaque année, pour la |
Art. 9.Het Agentschap stelt voor 30 juni van elk jaar, voor de |
totalité des rubriques mentionnées dans les annexes de cet arrêté, un | totaliteit van de in de bijlagen bij onderhavig besluit opgesomde |
aperçu de la totalité des redevances et les frais occasionnés dans | rubrieken, een overzicht op van het totaal van de retributies geïnd in |
l'année précédente, y compris les frais indirects. | het voorbije jaar, en de in het voorgaande jaar gemaakte kosten, |
Sur base de ces données le Ministre qui à l'Intérieur dans ses | hierin inbegrepen de indirecte kosten. Aan de hand van deze inlichtingen, evalueert de Minister tot wiens |
bevoegdheid de Binnenlandse Zaken behoren, de bedragen vastgesteld in | |
attributions, évalue les montants fixés par les articles 2, 3 et 4 de | de artikelen 2, 3 en 4 van onderhavig besluit en haar bijlagen en |
cet arrêté et ses annexes et formule les recommandations de | formuleert zo nodig aanbevelingen tot aanpassing ervan aan de |
modification qu'il juge utile à l'adresse du Conseil des Ministres. | Ministerraad. |
Art. 10.L'arrêté royal du 28 mai 1999 fixant le tarif et le mode de |
Art. 10.Het Koninklijk Besluit van 28 mei 1999 tot bepaling van de |
paiement des redevances perçues en application de la réglementation | retributies geheven overeenkomstig de reglementering betreffende de |
relative aux rayonnements ionisants est abrogé. | ioniserende stralingen wordt opgeheven. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
qui suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article | volgend op de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad, met |
9, qui entre en vigueur le 1er janvier 2003. | uitzondering van artikel 9, dat in werking treedt op 1 januari 2003. |
Art. 12.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 12.Onze Ministers zijn, ieder wat hen betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 août 2001. | Gegeven te Brussel, 24 augustus 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, | Voor de Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX, absente, | Mevr L. ONKELINX, afwezig, |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Pour le Ministre de l'Intérieur, | Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE, absent, | A. DUQUESNE, afwezig, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe à l'arrêté royal du 24 août 2001 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 |
Tableau I - Montants des redevances annuelles | Tabel I - Bedragen van de jaarlijkse retributies |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Tableau II - Montants des redevances ponctuelles | Tabel II - Bedragen van de eenmalige retributies |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 août 2001 relatif au montant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 augustus 2001 |
et le mode de paiement des redevances perçues en application de la | betreffende de bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de |
réglementation relative aux rayonnements ionisants. | retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende |
de ioniseerde stralingen. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, | Voor de Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX, absente, | Mevr L. ONKELINX, afwezig, |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Pour le Ministre de l'Intérieur, | Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE, absent, | A. DUQUESNE, afwezig, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN. |