Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/09/2022
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
23 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 23 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 116/1, inséré par geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
la loi du 19 décembre 2014 et modifié par la loi du 21 décembre 2018; 1994, artikel 116/1, ingevoegd bij de wet van 19 december 2014 en gewijzigd door de wet van 21 december 2018;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut
d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 mai 2022; voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 mei 2022;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2022; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 août 2022; juni 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 16 augustus 2022;
Vu l'avis n° 72.105/2 du Conseil d'Etat donné le 19 septembre 2022 en Gelet op het advies nr. 72.105/2 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le september 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 203/1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3

Artikel 1.In artikel 203/1, tweede lid, van het koninklijk besluit

juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit
1994, inséré par l'arrêté royal du 27 avril 2017, la phrase « La période de référence est cependant prolongée jusqu'à un maximum de dix-huit mois pour les travailleurs saisonniers, les travailleurs intermittents et les travailleurs à temps partiel qui, en raison de leur régime de travail, se trouvent dans l'impossibilité d'accomplir leur stage d'attente dans les six mois. » est remplacée par ce qui suit : « Toutefois, ils accomplissent leur stage d'attente s'ils ont accompli, au cours d'une période de six mois, cent trente-trois heures de travail, à condition qu'ils se trouvent dans l'impossibilité d'accomplir quatre cents heures de travail durant ces six mois en raison de leur régime de travail. ». van 27 april 2017, wordt de zin "De referteperiode wordt evenwel verlengd tot maximaal achttien maanden voor de seizoenarbeiders, de arbeiders bij tussenpozen en de deeltijdse werknemers die zich wegens hun arbeidsregeling in de onmogelijkheid bevinden hun wachttijd te vervullen binnen zes maanden." vervangen als volgt: "Zij volbrengen echter hun wachttijd indien zij over een periode van zes maanden honderddrieëndertig arbeidsuren presteren op voorwaarde dat zij zich wegens hun arbeidsregeling in de onmogelijkheid bevinden om vierhonderd arbeidsuren te presteren tijdens deze zes maanden.".

Art. 2.Dans l'article 205/1, § 3, alinéa 2, du même arrêté, inséré

Art. 2.In artikel 205/1, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 27 avril 2017, la phrase « La période de ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april 2017, wordt de zin
référence est toutefois prolongée jusqu'à neuf mois au maximum pour "De referteperiode wordt evenwel verlengd tot maximaal negen maanden
les travailleurs saisonniers, les travailleurs intermittents et les voor de seizoenarbeiders, de arbeiders bij tussenpozen en de
travailleurs à temps partiel qui, en raison de leur régime de travail, deeltijdse werknemers die zich wegens hun arbeidsregeling in de
se trouvent dans l'impossibilité d'accomplir leur stage réduit dans onmogelijkheid bevinden hun verminderde wachttijd in drie maanden te
les trois mois. » est remplacée par ce qui suit : volbrengen." vervangen als volgt :
« Toutefois, ils accomplissent leur stage d'attente s'ils ont "Zij volbrengen echter hun wachttijd indien zij over een periode van
accompli, au cours d'une période de trois mois, soixante-sept heures drie maanden zevenenzestig arbeidsuren of gelijkgestelde uren
de travail ou assimilées, à condition qu'ils se trouvent dans presteren op voorwaarde dat zij zich wegens hun arbeidsregeling in de
l'impossibilité d'accomplir deux cents heures de travail durant ces onmogelijkheid bevinden om tweehonderd arbeidsuren te presteren
trois mois en raison de leur régime de travail. ». tijdens deze drie maanden.".

Art. 3.L'article 206/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 3.Artikel 206/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

27 avril 2017, est remplacé par ce qui suit : «

Art. 206/1.Pour l'octroi de l'indemnité de maternité visée à

koninklijk besluit van 27 april 2017, wordt vervangen als volgt :
l'article 113 de la loi coordonnée, une dispense de stage d'attente "

Art. 206/1.Voor de toekenning van de in artikel 113 van de

gecoördineerde wet bedoelde moederschapsuitkering, is een vrijstelling
est d'application pour la personne qui acquiert la qualité de van wachttijd van toepassing voor de persoon die de hoedanigheid van
titulaire au sens de l'article 86, § 1er, 1°, de la loi coordonnée, à gerechtigde in de zin van artikel 86, § 1, 1°, van de gecoördineerde
condition qu'elle acquière la qualité précitée au plus tard le wet verkrijgt, op voorwaarde dat hij de voormelde hoedanigheid
trentième jour après avoir perdu la qualité de titulaire visée à verkrijgt uiterlijk de dertigste dag nadat hij de hoedanigheid van
l'article 3 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une gerechtigde bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 20
assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een
travailleurs indépendants et des conjoints aidants et qu'elle ait moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de
accompli le stage d'attente prévu dans ledit régime ou en ait été meewerkende echtgenoten verloor en hij de in die regeling
dispensée. ». voorgeschreven wachttijd heeft volbracht of ervan was vrijgesteld.".

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 206/2, rédigé

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 206/2 ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 206/2.Lorsqu'une personne n'a pas été dispensée de

"

Art. 206/2.Wanneer iemand niet van de vervulling van de wachttijd in

l'accomplissement du stage d'attente dans le régime des travailleurs het stelsel van de zelfstandigen was vrijgesteld en slechts voor één
indépendants et n'a payé la cotisation due en vertu de l'arrêté royal kalenderkwartaal waarin hij de hoedanigheid van gerechtigde bedoeld in
n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende
indépendants, que pour un seul trimestre civil dans lequel il avait la instelling van een uitkeringsverzekering en een
qualité de titulaire visée à l'article 3 de l'arrêté royal du 20 moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de
juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance meewerkende echtgenoten had, de op grond van het koninklijk besluit
maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut
aidants, le stage d'attente est réduit, pour l'octroi de l'indemnité der zelfstandigen verschuldigde bijdrage heeft betaald, wordt voor de
de maternité prévue à l'article 113 de la loi coordonnée, à trois mois toekenning van de in artikel 113 van de gecoördineerde wet bepaalde
comprenant au moins soixante jours de travail ou assimilés, à moederschapsuitkering de wachttijd verminderd tot drie maanden die ten
condition qu'il ne se soit pas écoulé un délai de plus de trente jours minste zestig arbeidsdagen of gelijkgestelde dagen omvatten, op
voorwaarde dat er geen termijn van meer dan dertig dagen verstreken is
entre la perte de la qualité de titulaire précitée dans le régime des tussen het verlies van de voormelde hoedanigheid van gerechtigde in
travailleurs indépendants et l'acquisition de la qualité de titulaire het stelsel van de zelfstandigen en het verwerven van de hoedanigheid
au sens de l'article 86, § 1er, 1°, de la loi coordonnée. Les travailleurs saisonniers, les travailleurs intermittents et les travailleurs à temps partiel accomplissent le stage d'attente réduit s'ils totalisent au cours d'une période de trois mois, deux cents heures de travail ou assimilées. Toutefois, ils accomplissent leur stage d'attente s'ils ont accompli, au cours d'une période de trois mois, soixante-sept heures de travail ou assimilées, à condition qu'ils se trouvent dans l'impossibilité d'accomplir deux cents heures de travail durant ces trois mois en raison de leur régime de travail. ». van gerechtigde in de zin van artikel 86, § 1, 1°, van de gecoördineerde wet. De seizoenarbeiders, de arbeiders bij tussenpozen en de deeltijdse werknemers volbrengen de verminderde wachttijd indien zij over een periode van drie maanden, tweehonderd arbeidsuren of gelijkgestelde uren presteren. Zij volbrengen echter hun wachttijd indien zij over een periode van drie maanden zevenenzestig arbeidsuren of gelijkgestelde uren presteren op voorwaarde dat zij zich wegens hun arbeidsregeling in de onmogelijkheid bevinden om tweehonderd arbeidsuren te presteren tijdens deze drie maanden.".

Art. 5.Dans l'article 207/2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 5.In artikel 207/2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

royal du 27 avril 2017, les mots « 206/2, » sont insérés entre les koninklijk besluit van 27 april 2017, worden de woorden "206/2,"
mots « 206/1, » et les mots « 207, ». ingevoegd tussen de woorden "206/1," en de woorden "207,".

Art. 6.Dans le titre III, chapitre III, du même arrêté, le mot «

Art. 6.In titel III, hoofdstuk III, van hetzelfde besluit, wordt in

stage » est chaque fois remplacé par les mots « stage d'attente ». de Franse tekst het woord "stage" telkens vervangen door de woorden
"stage d'attente".

Art. 7.Dans l'article 292 du même arrêté, le mot « stage » est

Art. 7.In artikel 292 van hetzelfde besluit, wordt in de Franse tekst

remplacé par les mots « stage d'attente ». het woord "stage" vervangen door de woorden "stage d'attente".

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 2 août 2022 et

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 augustus 2022 en

s'applique aux périodes de protection de maternité, de congé de is van toepassing op de periodes van moederschapsbescherming, omgezet
maternité converti, de congé de paternité ou de naissance, de congé moederschapsverlof, vaderschaps- of geboorteverlof, adoptieverlof en
d'adoption et de congé parental d'accueil débutant, au plus tôt, à pleegouderverlof die ten vroegste op deze datum aanvatten.
cette date.

Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 9.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Ciergnon, le 23 septembre 2022. Gegeven te Ciergnon, 23 september 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^