Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/09/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 novembre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la kleinhandel, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum
garantie d'un revenu minimum mensuel moyen (1) maandinkomen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant; kleinhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2001,
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
garantie d'un revenu minimum mensuel moyen. betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2005. Gegeven te Brussel, 23 september 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce de détail indépendant Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
Convention collective de travail du 8 novembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2001
Garantie d'un revenu minimum mensuel moyen Waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen
(Convention enregistrée le 19 décembre 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2001
sous le numéro 60351/CO/201) onder het nummer 60351/CO/201)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des entreprises ressortissant à la de werknemers en de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire du commerce de détail indépendant. onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on entend par "travailleurs" : le personnel employé masculin et féminin.

Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas : - aux employés qui sont habituellement occupés au travail durant des périodes inférieures à un mois civil; - aux personnes occupées dans une entreprise familiale où ne travaillent habituellement que des parents, des alliés ou des pupilles sous l'autorité exclusive du père, de la mère ou du tuteur.

Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "werknemers" verstaan : het mannelijk en vrouwelijk bedienden-personeel.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing : - op de bedienden die gewoonlijk zijn tewerkgesteld gedurende een periode die minder dan een kalendermaand bedraagt; - op de personen die zijn tewerkgesteld in een familieonderneming waar gewoonlijk alleen bloedverwanten, aanverwanten of pleegkinderen arbeid verrichten onder het uitsluitend gezag van de vader, de moeder of de voogd.

Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail relative à la garantie d'un revenu arbeidsovereenkomst betreffende het gewaarborgd minimum maandinkomen
minimum mensuel moyen du 6 juillet 1999 et celle du 15 juin 2001. van 6 juli 1999 en die van 15 juni 2001.
CHAPITRE II. - Principes HOOFDSTUK II. - Beginselen

Art. 4.Un revenu minimum mensuel moyen de 47 066 BEF (1.166,74 EUR)

Art. 4.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 47 066 BEF (1.166,74

est garanti aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des EUR) wordt gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder die
prestations normales de travail à temps plein et pour autant qu'ils normale voltijdse arbeidsprestaties leveren en voorzover ze
soient occupés dans des entreprises qui emploient moins de 20 travailleurs. tewerkgesteld worden in ondernemingen met minder dan 20 werknemers.

Art. 5.Un revenu minimum mensuel moyen de 46 026 BEF (1.140,95 EUR)

Art. 5.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 46 026 BEF (1.140,95

est garanti aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des EUR) wordt gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder niet
prestations normales de travail à temps plein et pour autant qu'ils normale voltijdse arbeidsprestaties leveren en voorzover ze
soient occupés dans des entreprises qui emploient 20 travailleurs ou tewerkgesteld worden in ondernemingen met 20 of meer werknemers.
plus. Au 1er octobre 2001, ce revenu minimum mensuel moyen est augmenté de In de ondernemingen die 20 werknemers of meer tewerkstellen wordt dit
500 BEF (12,39 EUR) dans les entreprises qui emploient 20 personnes ou gemiddeld minimum maandinkomen op 1 oktober 2001 verhoogd met 500 BEF
plus. (12,39 EUR).

Art. 6.Un revenu minimum mensuel moyen de 48 359 BEF (1.198,79 EUR)

Art. 6.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 48 359 BEF (1.189,79

est garanti aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des EUR) wordt gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder, die
prestations normales de travail à temps plein et ayant une ancienneté
de six mois dans l'entreprise et pour autant que l'entreprise emploie normale arbeidsprestaties leveren en zes maanden anciënniteit hebben
moins de 20 travailleurs. in de onderneming en voor zover deze onderneming minder dan 20
werknemers tewerkstelt.

Art. 7.Un revenu minimum mensuel moyen de 47 318 BEF (1.172,98 EUR)

Art. 7.Een gemiddeld maandinkomen van 47 318 BEF (1.172,98 EUR) word

est garanti aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder, die normale
prestations normales de travail à temps plein et ayant une ancienneté
de six mois dans l'entreprise et pour autant que l'entreprise emploie arbeidsprestaties leveren en zes maanden anciënniteit hebben in de
20 travailleurs ou plus. onderneming en voorzover deze onderneming 20 werknemers of meer
Au 1er octobre 2001, ce revenu minimum mensuel moyen est augmenté de tewerkstelt. In de ondernemingen die 20 werknemers of meer tewerkstellen wordt dit
500 BEF (12,39 EUR) dans les entreprises qui emploient 20 personnes ou gemiddeld minimum maandinkomen op 1 oktober 2001 verhoogd met 500 BEF
plus. (12,39 EUR).

Art. 8.Un revenu minimum mensuel moyen de 49 822 BEF (1.235,06 EUR)

Art. 8.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 49 822 BEF (1.235,06

est garanti aux employés de 22 ans ou plus accomplissant des EUR) wordt gewaarborgd aan de bedienden van 22 jaar of ouder, die
prestations normales de travail à temps plein et ayant une ancienneté normale voltijdse arbeidsprestaties leveren en twaalf maanden
de douze mois dans l'entreprise et pour autant que l'entreprise anciënniteit hebben in de onderneming en voorzover deze onderneming
emploie moins de 20 travailleurs. minder dan 20 werknemers tewerkstelt.

Art. 9.Un revenu minimum mensuel moyen de 48 782 BEF (1.209,27 EUR)

Art. 9.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 48 782 BEF (1.209,27

est garanti aux employés de 22 ans ou plus accomplissant des EUR) wordt gewaarborgd aan de bedienden van 22 jaar of ouder, die
prestations normales de travail à temps plein et ayant douze mois normale voltijdse arbeidsprestaties leveren en twaalf maanden
d'ancienneté dans l'entreprise et pour autant que l'entreprise emploie anciënniteit hebben in de onderneming en voorzover deze onderneming 20
of meer werknemers tewerkstelt.
20 travailleurs ou plus. In de ondernemingen die 20 werknemers of meer tewerkstellen wordt de
Au 1er octobre 2001, ce revenu minimum mensuel moyen est augmenté de bovengemelde gemiddelde minimum maandinkomen op 1 oktober 2001
500 BEF (12,39 EUR) dans les entreprises qui emploient 20 personnes ou verhoogd met 500 BEF (12,39 EUR).
plus.

Art. 10.Les employés âgés de moins de 21 ans accomplissant des

Art. 10.De bedienden van minder dan 21 jaar, die normale voltijdse

prestations normales de travail à temps plein bénéficient d'un revenu arbeidsprestaties leveren, hebben recht op een gemiddeld minimum
minimum mensuel moyen égal aux pourcentages définis ci-après du revenu maandinkomen dat gelijk is aan navolgende percentages van het
garanti fixé aux articles 4 à 9 : gewaarborgd inkomen bepaald bij de artikelen 4 tot en met 9 :
- à 21 ans : 94 p.c.; - op 20 jaar : 94 pct.;
- à 19 ans : 88 p.c.; - op 19 jaar : 88 pct.;
- à 18 ans : 82 p.c.; - op 18 jaar : 82 pct.;
- à 17 ans : 76 p.c.; - op 17 jaar : 76 pct.;
- à 16 ans et moins : 70 p.c. - op 16 jaar : 70 pct.

Art. 11.Par "prestations normales de travail à temps plein", on

Art. 11.Onder "normale voltijdse arbeidsprestaties" worden verstaan :

entend : le travail effectivement fourni à concurrence de la durée du de werkelijk geleverde arbeid, ten belope van de wekelijkse
travail hebdomadaire, telle que prévue à l'article 19 de la loi sur le arbeidsduur, zoals deze is vastgesteld bij artikel 19 van de
travail du 16 mars 1971, modifiée par la loi du 20 juillet 1978. arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1978.

Art. 12.Pour le personnel employé occupé à temps partiel, le revenu

Art. 12.Voor het bediendenpersoneel dat met onvolledige

dienstbetrekking is tewerkgesteld, wordt het gewaarborgd gemiddeld
minimum mensuel moyen garanti, fixé aux articles 4 à 9, est calculé minimum maandinkomen, bepaald in de artikelen 4 tot en met 9 berekend
proportionnellement à la durée de la prestation de travail mensuelle. naar rata van de duur van de maandelijkse arbeidsprestaties.

Art. 13.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 13.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par "revenu minimum mensuel moyen" : wordt onder gemiddeld minimum maandinkomen verstaan :
- la rémunération mensuelle garantie par les barèmes de rémunérations - het maandloon dat is gewaarborgd door de loonschalen die zijn
fixés par la commission paritaire, les conventions collectives vastgesteld door het paritair comité, de collectieve
d'entreprises ou les contrats de travail individuels d'employés. Dans arbeidsovereenkomsten of de individuele arbeidsovereenkomsten voor
la rémunération mensuelle doivent être comprises aussi bien la partie bedienden. In het maandloon moet zowel het vaste als het veranderlijke
fixe que la partie variable; gedeelte worden begrepen;
- l'équivalence mensuelle des primes et autres avantages, - de tegenwaarde per maand van de premies en andere voordelen,
éventuellement payés en nature, accordés en vertu de conventions eventueel in natura betaald, worden toegekend krachtens collectieve
collectives de travail, de conventions d'entreprises, de contrats de arbeidsovereenkomsten, ondernemingsovereenkomsten, individuele
travail individuels d'employés ou des usages. arbeidsovereenkomsten voor bedienden of de gebruiken.

Art. 14.Sont toutefois exclus pour la détermination du revenu minimum

Art. 14.Worden evenwel uitgesloten voor de bepaling van het gemiddeld

mensuel moyen : minimum maandinkomen :
- les compléments pour le travail supplémentaire fixés par l'article
29, § 1er, de la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifié par la - de aanvullingen voor overwerk bepaald door artikel 29, § 1, van de
loi du 20 juillet 1978; arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1978;
- les avantages prévus par les dispositions de l'article 19, § 2, de - de voordelen welke worden bedoeld in de bepalingen van artikel 19, §
2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
sécurité sociale des travailleurs;
- les primes ou indemnités accordées en contrepartie des frais - de premies of vergoedingen die worden uitgekeerd wegens werkelijke
réellement exposés par les employés; door de bedienden gedragen kosten;
- les prestations sociales légales et complémentaires dues à - de wettelijke en aanvullende sociale prestaties die worden toegekend
l'occasion des périodes de suspension du contrat de louage de travail, naar aanleiding van schorsingsperiode van de arbeidsovereenkomst zoals
telles que les indemnités de maladie, les allocations de chômage ziekte-uitkeringen, werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke
partiel et les simples et doubles pécules de vacances. werkloosheid, enkel en dubbel vakantiegeld.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 15.§ 1er. Au moment du paiement de la prime prévue au chapitre V

Art. 15.§ 1. Op het ogenblik van de betaling van de premie voorzien

de la convention collective de travail du 6 juillet 1999 telle que in hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999,
completée par la convention collective de travail du 15 juin 2001, zoals aangevuld met de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni
conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant, fixant les conditions de travail et de rémunération, un kleinhandel, tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden,
décompte des rémunérations mensuelles payées est établi, ainsi que des wordt een afrekening opgemaakt van de betaalde maandlonen alsook van
autres avantages accordés, dont question à l'article 9 de la présente de andere toegekende voordelen, waarvan sprake in artikel 9 van deze
convention collective de travail, pendant les douze mois précédents ou collectieve arbeidsovereenkomst, gedurende de voorafgaande twaalf
de la partie de ces douze mois réellement accomplie. maanden of het effectief gepresteerde gedeelte van deze twaalf
§ 2. Lorsque le décompte dont question au § 1er est inférieur au total maanden. § 2. Wanneer de afrekening waarvan sprake in § 1 lager is dan het
des montants mensuels du revenu minimum mensuel moyen garanti par la totaal van de maandbedragen van het gemiddeld minimum maandinkomen dat
présente convention collective de travail pour la période pour wordt gewaarborgd door deze collectieve arbeidsovereenkomst voor de
laquelle le décompte mentionné au § 1er a été établi, la différence periode waarvoor de afrekening vermeld in § 1 werd opgemaakt, wordt
est payée sous forme de complément au moment du paiement de la prime het verschil als complement betaald op het ogenblik van de betaling
dont question au chapitre V de la convention collective de travail du van de premie waarvan sprake in hoofdstuk V van de collectieve
6 juillet 1999, mentionnée au § 1er. arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, vermeld onder § 1.
§ 3. En cas de cessation de l'exécution du contrat de travail avant la § 3. In geval van beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor de in
date prévue par le présent article, le réajustement éventuel dit artikel voorziene datum wordt de gebeurlijke aanpassing gedaan op
s'effectue au moment même de la cessation. het ogenblik zelf van de beëindiging.

Art. 16.Pour les employés dont les rémunérations sont totalement ou

Art. 16.Voor de bedienden die volledig of gedeeltelijk met een

partiellement variables, le revenu minimum mensuel moyen est calculé veranderlijk loon worden betaald, wordt het gemiddeld minimum
sur la base de la moyenne des revenus mensuels des douze derniers mois maandinkomen berekend op basis van het gemiddelde van de maandinkomens
ou de la partie de ces douze mois réellement accomplie. van de laatste twaalf maanden of op het effectief gepresteerde
gedeelte van deze twaalf maanden.
Pour la détermination du revenu minimum mensuel moyen, il est fait Voor de bepalingen van het gemiddeld minimum maandinkomen wordt geen
abstraction des mois de travail incomplets. rekening gehouden met ovolledige werkmaanden.
CHAPITRE IV. - Liaison à l'indice des prix à la consommation HOOFDSTUK IV. - Koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen

Art. 17.Le montant du revenu minimum mensuel moyen fixé aux articles

Art. 17.Het bedrag van het gemiddeld minimum maandinkomen vastgesteld

4 à 9 correspond à l'indice de référence 108,34, pivot de la tranche in de artikelen 4 tot en met 9 staat tegenover het referte-indexcijfer
de stabilisation 106,22-110,51. 108,34 spil van de stabilisatieschijf 106,22-110,51.
Moyennant le respect des dispositions contenues dans l'arrêté royal n° Mits in acht name van de beschikkingen van het koninklijk besluit nr.
156 modifiant la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à 156 tot wijziging van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting
l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening dient gehouden
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de
matière sociale aux travailleurs indépendants et l'arrêté royal n° 180 zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden
du 30 décembre 1982 portant certaines mesures en matière de modération gekoppeld en het koninklijk besluit nr. 180 van 30 september 1982
des rémunérations, le revenu minimum mensuel moyen est lié à houdende bepaalde maatregelen inzake loonmatiging, is het gemiddeld
l'évolution de l'indice des prix à la consommation, conformément aux minimum maandinkomen gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van
dispositions du chapitre IV de la convention collective de travail du de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV
6 juillet 1999, mentionnée à l'article 15, § 1er. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 vermeld in artikel 15, § 1.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er septembre 2001 et est conclue pour une durée indéterminée.

Art. 19.Elle ne peut être dénoncée que par une des parties signataires et ce moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant et aux organisations signataires de la présente convention collective de travail.

Art. 20.Ce préavis prend cours le premier jour du mois suivant celui au cours duquel il est notifié.

Art. 21.L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions constructives que les autres organisations s'engagent à discuter au sein de la Commission paritaire dans le délai d'un mois de la réception.

Art. 22.En cas de non-conclusion à l'expiration du délai de préavis, les avantages et les obligations découlant de la présente convention collective de travail continuent à avoir leurs effets envers les employeurs et les employés visés à l'article 1er, jusqu'au moment de la conclusion d'une nouvelle convention collective de travail avec un maximum de douze mois prenant cours à l'expiration du délai de préavis. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 septembre 2005. La Ministre de l'Emploi,

september 2001 en is gesloten voor een onbepaalde tijd.

Art. 19.Zij mag slechts worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden die wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel en aan de ondertekenende organisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 20.Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van de maand die volgt op deze waarin zij wordt betekend.

Art. 21.De organisatie die het initiatief neemt van de opzegging moet de redenen ervan opgeven en gelijktijdig opbouwende voorstellen neerleggen die door de andere organisaties in het paritair comité moeten worden besproken binnen een termijn van een maand na hun ontvangst.

Art. 22.Bij ontstentenis van een akkoord vóór het verstrijken van de opzeggingstermijn blijven de voordelen en verplichtingen die voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst hun uitwerking hebben ten overstaan van de werkgevers en bedienden die zijn bedoeld in artikel 1, tot op het ogenblik dat een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst met een maximumtermijn van twaalf maanden, te rekenen vanaf het verstrijken van de opzeggingstermijn, wordt gesloten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 september 2005. De Minister van Werk,

Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^