Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 novembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige | |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la | kleinhandel, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum |
garantie d'un revenu minimum mensuel moyen (1) | maandinkomen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant; | kleinhandel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2001, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
garantie d'un revenu minimum mensuel moyen. | betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 23 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 8 novembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2001 |
Garantie d'un revenu minimum mensuel moyen | Waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
(Convention enregistrée le 19 décembre 2001 | (Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2001 |
sous le numéro 60351/CO/201) | onder het nummer 60351/CO/201) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des entreprises ressortissant à la | de werknemers en de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant. | onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on entend par "travailleurs" : le personnel employé masculin et féminin. Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas : - aux employés qui sont habituellement occupés au travail durant des périodes inférieures à un mois civil; - aux personnes occupées dans une entreprise familiale où ne travaillent habituellement que des parents, des alliés ou des pupilles sous l'autorité exclusive du père, de la mère ou du tuteur. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "werknemers" verstaan : het mannelijk en vrouwelijk bedienden-personeel. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing : - op de bedienden die gewoonlijk zijn tewerkgesteld gedurende een periode die minder dan een kalendermaand bedraagt; - op de personen die zijn tewerkgesteld in een familieonderneming waar gewoonlijk alleen bloedverwanten, aanverwanten of pleegkinderen arbeid verrichten onder het uitsluitend gezag van de vader, de moeder of de voogd. |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail relative à la garantie d'un revenu | arbeidsovereenkomst betreffende het gewaarborgd minimum maandinkomen |
minimum mensuel moyen du 6 juillet 1999 et celle du 15 juin 2001. | van 6 juli 1999 en die van 15 juni 2001. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Beginselen |
Art. 4.Un revenu minimum mensuel moyen de 47 066 BEF (1.166,74 EUR) |
Art. 4.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 47 066 BEF (1.166,74 |
est garanti aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des | EUR) wordt gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder die |
prestations normales de travail à temps plein et pour autant qu'ils | normale voltijdse arbeidsprestaties leveren en voorzover ze |
soient occupés dans des entreprises qui emploient moins de 20 travailleurs. | tewerkgesteld worden in ondernemingen met minder dan 20 werknemers. |
Art. 5.Un revenu minimum mensuel moyen de 46 026 BEF (1.140,95 EUR) |
Art. 5.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 46 026 BEF (1.140,95 |
est garanti aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des | EUR) wordt gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder niet |
prestations normales de travail à temps plein et pour autant qu'ils | normale voltijdse arbeidsprestaties leveren en voorzover ze |
soient occupés dans des entreprises qui emploient 20 travailleurs ou | tewerkgesteld worden in ondernemingen met 20 of meer werknemers. |
plus. Au 1er octobre 2001, ce revenu minimum mensuel moyen est augmenté de | In de ondernemingen die 20 werknemers of meer tewerkstellen wordt dit |
500 BEF (12,39 EUR) dans les entreprises qui emploient 20 personnes ou | gemiddeld minimum maandinkomen op 1 oktober 2001 verhoogd met 500 BEF |
plus. | (12,39 EUR). |
Art. 6.Un revenu minimum mensuel moyen de 48 359 BEF (1.198,79 EUR) |
Art. 6.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 48 359 BEF (1.189,79 |
est garanti aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des | EUR) wordt gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder, die |
prestations normales de travail à temps plein et ayant une ancienneté | |
de six mois dans l'entreprise et pour autant que l'entreprise emploie | normale arbeidsprestaties leveren en zes maanden anciënniteit hebben |
moins de 20 travailleurs. | in de onderneming en voor zover deze onderneming minder dan 20 |
werknemers tewerkstelt. | |
Art. 7.Un revenu minimum mensuel moyen de 47 318 BEF (1.172,98 EUR) |
Art. 7.Een gemiddeld maandinkomen van 47 318 BEF (1.172,98 EUR) word |
est garanti aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des | gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder, die normale |
prestations normales de travail à temps plein et ayant une ancienneté | |
de six mois dans l'entreprise et pour autant que l'entreprise emploie | arbeidsprestaties leveren en zes maanden anciënniteit hebben in de |
20 travailleurs ou plus. | onderneming en voorzover deze onderneming 20 werknemers of meer |
Au 1er octobre 2001, ce revenu minimum mensuel moyen est augmenté de | tewerkstelt. In de ondernemingen die 20 werknemers of meer tewerkstellen wordt dit |
500 BEF (12,39 EUR) dans les entreprises qui emploient 20 personnes ou | gemiddeld minimum maandinkomen op 1 oktober 2001 verhoogd met 500 BEF |
plus. | (12,39 EUR). |
Art. 8.Un revenu minimum mensuel moyen de 49 822 BEF (1.235,06 EUR) |
Art. 8.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 49 822 BEF (1.235,06 |
est garanti aux employés de 22 ans ou plus accomplissant des | EUR) wordt gewaarborgd aan de bedienden van 22 jaar of ouder, die |
prestations normales de travail à temps plein et ayant une ancienneté | normale voltijdse arbeidsprestaties leveren en twaalf maanden |
de douze mois dans l'entreprise et pour autant que l'entreprise | anciënniteit hebben in de onderneming en voorzover deze onderneming |
emploie moins de 20 travailleurs. | minder dan 20 werknemers tewerkstelt. |
Art. 9.Un revenu minimum mensuel moyen de 48 782 BEF (1.209,27 EUR) |
Art. 9.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 48 782 BEF (1.209,27 |
est garanti aux employés de 22 ans ou plus accomplissant des | EUR) wordt gewaarborgd aan de bedienden van 22 jaar of ouder, die |
prestations normales de travail à temps plein et ayant douze mois | normale voltijdse arbeidsprestaties leveren en twaalf maanden |
d'ancienneté dans l'entreprise et pour autant que l'entreprise emploie | anciënniteit hebben in de onderneming en voorzover deze onderneming 20 |
of meer werknemers tewerkstelt. | |
20 travailleurs ou plus. | In de ondernemingen die 20 werknemers of meer tewerkstellen wordt de |
Au 1er octobre 2001, ce revenu minimum mensuel moyen est augmenté de | bovengemelde gemiddelde minimum maandinkomen op 1 oktober 2001 |
500 BEF (12,39 EUR) dans les entreprises qui emploient 20 personnes ou | verhoogd met 500 BEF (12,39 EUR). |
plus. Art. 10.Les employés âgés de moins de 21 ans accomplissant des |
Art. 10.De bedienden van minder dan 21 jaar, die normale voltijdse |
prestations normales de travail à temps plein bénéficient d'un revenu | arbeidsprestaties leveren, hebben recht op een gemiddeld minimum |
minimum mensuel moyen égal aux pourcentages définis ci-après du revenu | maandinkomen dat gelijk is aan navolgende percentages van het |
garanti fixé aux articles 4 à 9 : | gewaarborgd inkomen bepaald bij de artikelen 4 tot en met 9 : |
- à 21 ans : 94 p.c.; | - op 20 jaar : 94 pct.; |
- à 19 ans : 88 p.c.; | - op 19 jaar : 88 pct.; |
- à 18 ans : 82 p.c.; | - op 18 jaar : 82 pct.; |
- à 17 ans : 76 p.c.; | - op 17 jaar : 76 pct.; |
- à 16 ans et moins : 70 p.c. | - op 16 jaar : 70 pct. |
Art. 11.Par "prestations normales de travail à temps plein", on |
Art. 11.Onder "normale voltijdse arbeidsprestaties" worden verstaan : |
entend : le travail effectivement fourni à concurrence de la durée du | de werkelijk geleverde arbeid, ten belope van de wekelijkse |
travail hebdomadaire, telle que prévue à l'article 19 de la loi sur le | arbeidsduur, zoals deze is vastgesteld bij artikel 19 van de |
travail du 16 mars 1971, modifiée par la loi du 20 juillet 1978. | arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1978. |
Art. 12.Pour le personnel employé occupé à temps partiel, le revenu |
Art. 12.Voor het bediendenpersoneel dat met onvolledige |
dienstbetrekking is tewerkgesteld, wordt het gewaarborgd gemiddeld | |
minimum mensuel moyen garanti, fixé aux articles 4 à 9, est calculé | minimum maandinkomen, bepaald in de artikelen 4 tot en met 9 berekend |
proportionnellement à la durée de la prestation de travail mensuelle. | naar rata van de duur van de maandelijkse arbeidsprestaties. |
Art. 13.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 13.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "revenu minimum mensuel moyen" : | wordt onder gemiddeld minimum maandinkomen verstaan : |
- la rémunération mensuelle garantie par les barèmes de rémunérations | - het maandloon dat is gewaarborgd door de loonschalen die zijn |
fixés par la commission paritaire, les conventions collectives | vastgesteld door het paritair comité, de collectieve |
d'entreprises ou les contrats de travail individuels d'employés. Dans | arbeidsovereenkomsten of de individuele arbeidsovereenkomsten voor |
la rémunération mensuelle doivent être comprises aussi bien la partie | bedienden. In het maandloon moet zowel het vaste als het veranderlijke |
fixe que la partie variable; | gedeelte worden begrepen; |
- l'équivalence mensuelle des primes et autres avantages, | - de tegenwaarde per maand van de premies en andere voordelen, |
éventuellement payés en nature, accordés en vertu de conventions | eventueel in natura betaald, worden toegekend krachtens collectieve |
collectives de travail, de conventions d'entreprises, de contrats de | arbeidsovereenkomsten, ondernemingsovereenkomsten, individuele |
travail individuels d'employés ou des usages. | arbeidsovereenkomsten voor bedienden of de gebruiken. |
Art. 14.Sont toutefois exclus pour la détermination du revenu minimum |
Art. 14.Worden evenwel uitgesloten voor de bepaling van het gemiddeld |
mensuel moyen : | minimum maandinkomen : |
- les compléments pour le travail supplémentaire fixés par l'article | |
29, § 1er, de la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifié par la | - de aanvullingen voor overwerk bepaald door artikel 29, § 1, van de |
loi du 20 juillet 1978; | arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1978; |
- les avantages prévus par les dispositions de l'article 19, § 2, de | - de voordelen welke worden bedoeld in de bepalingen van artikel 19, § |
2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
sécurité sociale des travailleurs; | |
- les primes ou indemnités accordées en contrepartie des frais | - de premies of vergoedingen die worden uitgekeerd wegens werkelijke |
réellement exposés par les employés; | door de bedienden gedragen kosten; |
- les prestations sociales légales et complémentaires dues à | - de wettelijke en aanvullende sociale prestaties die worden toegekend |
l'occasion des périodes de suspension du contrat de louage de travail, | naar aanleiding van schorsingsperiode van de arbeidsovereenkomst zoals |
telles que les indemnités de maladie, les allocations de chômage | ziekte-uitkeringen, werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke |
partiel et les simples et doubles pécules de vacances. | werkloosheid, enkel en dubbel vakantiegeld. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 15.§ 1er. Au moment du paiement de la prime prévue au chapitre V |
Art. 15.§ 1. Op het ogenblik van de betaling van de premie voorzien |
de la convention collective de travail du 6 juillet 1999 telle que | in hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, |
completée par la convention collective de travail du 15 juin 2001, | zoals aangevuld met de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni |
conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant, fixant les conditions de travail et de rémunération, un | kleinhandel, tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, |
décompte des rémunérations mensuelles payées est établi, ainsi que des | wordt een afrekening opgemaakt van de betaalde maandlonen alsook van |
autres avantages accordés, dont question à l'article 9 de la présente | de andere toegekende voordelen, waarvan sprake in artikel 9 van deze |
convention collective de travail, pendant les douze mois précédents ou | collectieve arbeidsovereenkomst, gedurende de voorafgaande twaalf |
de la partie de ces douze mois réellement accomplie. | maanden of het effectief gepresteerde gedeelte van deze twaalf |
§ 2. Lorsque le décompte dont question au § 1er est inférieur au total | maanden. § 2. Wanneer de afrekening waarvan sprake in § 1 lager is dan het |
des montants mensuels du revenu minimum mensuel moyen garanti par la | totaal van de maandbedragen van het gemiddeld minimum maandinkomen dat |
présente convention collective de travail pour la période pour | wordt gewaarborgd door deze collectieve arbeidsovereenkomst voor de |
laquelle le décompte mentionné au § 1er a été établi, la différence | periode waarvoor de afrekening vermeld in § 1 werd opgemaakt, wordt |
est payée sous forme de complément au moment du paiement de la prime | het verschil als complement betaald op het ogenblik van de betaling |
dont question au chapitre V de la convention collective de travail du | van de premie waarvan sprake in hoofdstuk V van de collectieve |
6 juillet 1999, mentionnée au § 1er. | arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, vermeld onder § 1. |
§ 3. En cas de cessation de l'exécution du contrat de travail avant la | § 3. In geval van beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor de in |
date prévue par le présent article, le réajustement éventuel | dit artikel voorziene datum wordt de gebeurlijke aanpassing gedaan op |
s'effectue au moment même de la cessation. | het ogenblik zelf van de beëindiging. |
Art. 16.Pour les employés dont les rémunérations sont totalement ou |
Art. 16.Voor de bedienden die volledig of gedeeltelijk met een |
partiellement variables, le revenu minimum mensuel moyen est calculé | veranderlijk loon worden betaald, wordt het gemiddeld minimum |
sur la base de la moyenne des revenus mensuels des douze derniers mois | maandinkomen berekend op basis van het gemiddelde van de maandinkomens |
ou de la partie de ces douze mois réellement accomplie. | van de laatste twaalf maanden of op het effectief gepresteerde |
gedeelte van deze twaalf maanden. | |
Pour la détermination du revenu minimum mensuel moyen, il est fait | Voor de bepalingen van het gemiddeld minimum maandinkomen wordt geen |
abstraction des mois de travail incomplets. | rekening gehouden met ovolledige werkmaanden. |
CHAPITRE IV. - Liaison à l'indice des prix à la consommation | HOOFDSTUK IV. - Koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen |
Art. 17.Le montant du revenu minimum mensuel moyen fixé aux articles |
Art. 17.Het bedrag van het gemiddeld minimum maandinkomen vastgesteld |
4 à 9 correspond à l'indice de référence 108,34, pivot de la tranche | in de artikelen 4 tot en met 9 staat tegenover het referte-indexcijfer |
de stabilisation 106,22-110,51. | 108,34 spil van de stabilisatieschijf 106,22-110,51. |
Moyennant le respect des dispositions contenues dans l'arrêté royal n° | Mits in acht name van de beschikkingen van het koninklijk besluit nr. |
156 modifiant la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à | 156 tot wijziging van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting |
l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, | van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en |
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de | tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale |
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre | uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening dient gehouden |
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité | bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der |
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en | arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de |
matière sociale aux travailleurs indépendants et l'arrêté royal n° 180 | zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden |
du 30 décembre 1982 portant certaines mesures en matière de modération | gekoppeld en het koninklijk besluit nr. 180 van 30 september 1982 |
des rémunérations, le revenu minimum mensuel moyen est lié à | houdende bepaalde maatregelen inzake loonmatiging, is het gemiddeld |
l'évolution de l'indice des prix à la consommation, conformément aux | minimum maandinkomen gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van |
dispositions du chapitre IV de la convention collective de travail du | de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV |
6 juillet 1999, mentionnée à l'article 15, § 1er. | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 vermeld in artikel 15, § 1. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er septembre 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Art. 19.Elle ne peut être dénoncée que par une des parties signataires et ce moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant et aux organisations signataires de la présente convention collective de travail. Art. 20.Ce préavis prend cours le premier jour du mois suivant celui au cours duquel il est notifié. Art. 21.L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions constructives que les autres organisations s'engagent à discuter au sein de la Commission paritaire dans le délai d'un mois de la réception. Art. 22.En cas de non-conclusion à l'expiration du délai de préavis, les avantages et les obligations découlant de la présente convention collective de travail continuent à avoir leurs effets envers les employeurs et les employés visés à l'article 1er, jusqu'au moment de la conclusion d'une nouvelle convention collective de travail avec un maximum de douze mois prenant cours à l'expiration du délai de préavis. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 septembre 2005. La Ministre de l'Emploi, |
september 2001 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Art. 19.Zij mag slechts worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden die wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel en aan de ondertekenende organisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 20.Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van de maand die volgt op deze waarin zij wordt betekend. Art. 21.De organisatie die het initiatief neemt van de opzegging moet de redenen ervan opgeven en gelijktijdig opbouwende voorstellen neerleggen die door de andere organisaties in het paritair comité moeten worden besproken binnen een termijn van een maand na hun ontvangst. Art. 22.Bij ontstentenis van een akkoord vóór het verstrijken van de opzeggingstermijn blijven de voordelen en verplichtingen die voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst hun uitwerking hebben ten overstaan van de werkgevers en bedienden die zijn bedoeld in artikel 1, tot op het ogenblik dat een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst met een maximumtermijn van twaalf maanden, te rekenen vanaf het verstrijken van de opzeggingstermijn, wordt gesloten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 september 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |