| Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 23 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
| royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations accordées dans le | koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de bijslagen |
| cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment les | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op de |
| articles 27bis, inséré par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987 et | artikelen 27bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31 |
| maart 1987 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december | |
| modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 1996 et la loi du 22 | 1996 en bij de wet van 22 december 2003 en 27ter, ingevoegd bij het |
| décembre 2003, et 27ter, inséré par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars | koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart 1987 en gewijzigd bij de wet |
| 1987 et modifié par la loi du 22 février 1998; | van 22 februari 1998; |
| Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de |
| accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 |
| april 1971, inzonderheid op de artikelen 2, gewijzigd bij het | |
| du travail, notamment les articles 2, modifié par l'arrêté royal du 10 | koninklijk besluit van 10 november 2001, 3, vervangen bij het |
| novembre 2001, 3, remplacé par l'arrêté royal du 29 octobre 1990 et | koninklijk besluit van 29 oktober 1990 en gewijzigd bij het koninklijk |
| modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2001, 4 et 5, § 2; | besluit van 11 december 2001, 4 en 5, § 2; |
| Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor |
| donné le 17 mai 2005; | arbeidsongevallen, gegeven op 17 mei 2005; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; | juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
| Vu l'avis n° 38.982/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er septembre 2005, | juli 2005; Gelet op het advies nr. 38.982/1 van de Raad van State, gegeven op 1 |
| en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze |
| Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 december 1987 |
| aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur | betreffende de bijslagen verleend in het kader van de |
| les accidents du travail, modifié par l'arrêté royal du 10 novembre | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gewijzigd bij het koninklijk |
| 2001, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 10 november 2001, wordt vervangen door de volgende |
| « Art. 2.A partir du 1er septembre 2005, il est accordé par |
bepaling : « Art. 2.Aan de getroffenen en rechthebbenden, bedoeld in artikel |
| l'entreprise d'assurances aux victimes et ayants droit visés à | 27bis, eerste lid, en 45quater, eerste en tweede lid, van de wet, |
| l'article 27bis, alinéa 1er, et 45quater, alinéas 1er et 2, de la loi, | wordt door de verzekeringsonderneming, behoudens uitzondering bepaald |
| une allocation de réévaluation lorsque l'accident est survenu avant le | in artikel 4bis, vanaf 1 september 2005 een herwaarderingsbijslag |
| 1er janvier 1998, sauf exception établie à l'article 4bis. Cette | toegekend, wanneer het ongeval zich voordeed vóór 1 januari 1998. Deze |
| allocation est égale à 2 % du montant de l'allocation annuelle ou de | bijslag is gelijk aan 2 % van het bedrag van de eventueel |
| la rente réellement versée, éventuellement indexées conformément à | overeenkomstig artikel 27bis van de wet geïndexeerde jaarlijkse |
| l'article 27bis de la loi. ». | vergoeding of werkelijk uitbetaalde rente. ». |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
| du 29 octobre 1990 et modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2001, | koninklijk besluit van 29 oktober 1990 en gewijzigd bij het koninklijk |
| le dernier syntagme de l'alinéa 2 est remplacé par la disposition | besluit van 11 december 2001, wordt het laatste zinsdeel van het |
| suivante : | tweede lid vervangen door de volgende bepaling : |
| « à partir de l'année 1976, ce coefficient est fixé à 1; | « vanaf 1976 is deze coëfficiënt vastgesteld op 1; |
| pour les allocations dues à partir du 1er septembre 2005, à 1,02. ». | voor de bijslagen verschuldigd vanaf 1 september 2005, op 1,02. ». |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd, luidende : |
| « A partir du 1er septembre 2005, il est accordé par le Fonds à la | « Aan de in het vorig lid bedoelde getroffene die een jaarlijkse |
| victime visée à l'alinéa précédent, bénéficiaire d'une allocation | vergoeding of een rente geniet, wordt vanaf 1 september 2005 door het |
| annuelle ou d'une rente, une allocation de réévaluation égale à 2 % du | Fonds een herwaarderingsbijslag toegekend die gelijk is aan 2 % van |
| montant de l'allocation annuelle ou de la rente éventuellement majoré | het bedrag van de jaarlijkse vergoeding of rente eventueel verhoogd |
| de l'allocation visée à l'alinéa 1er. ». | met de bijslag bedoeld in het eerste lid. ». |
Art. 4.Un article 4bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, |
| arrêté : | luidende : |
| « L'allocation visée à l'article 2 est payée par l'entreprise | « De bijslag bedoeld in artikel 2, wordt door de |
| verzekeringsonderneming betaald aan de getroffene bedoeld in artikel | |
| d'assurances à la victime visée à l'article 45quater de la loi | 45quater van de wet, tot de overdracht van het kapitaal bedoeld in |
| jusqu'au transfert du capital visé à l'article 51ter de la loi. | artikel 51ter van de wet. |
| Après ce transfert, l'allocation est payée par le Fonds. | Na deze overdracht wordt de bijslag betaald door het Fonds. |
| Par dérogation à l'article 2, pour les cas visés à l'article 45quater | In afwijking van artikel 2 is voor de gevallen bedoeld in artikel |
| de la loi, l'allocation est due par le Fonds lorsque la date de | 45quater van de wet, de bijslag verschuldigd door het Fonds, wanneer |
| l'entérinement de l'accord ou de la décision visée à l'article 24 de | de datum van de bekrachtiging van de overeenkomst of van de in artikel |
| la loi est antérieure au 1er septembre 2005. ». | 24 van de wet bedoelde beslissing gelegen is vóór 1 september 2005. ». |
Art. 5.Dans l'article 5, § 2, du même arrêté, le dernier syntagme de |
Art. 5.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit wordt het laatste |
| l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | zinsdeel van het tweede lid vervangen door de volgende bepaling : |
| « 1 à partir de l'année 1976 ; | « 1 vanaf het jaar 1976; |
| lorsque l'accident est survenu avant le 1er janvier 1998, ce | wanneer het ongeval zich voordeed vóór 1 januari 1998 wordt deze |
| coefficient est fixé à 1,02 pour les allocations dues à partir du 1er | coëfficiënt vastgesteld op 1,02 voor de bijslagen verschuldigd vanaf 1 |
| septembre 2005. ». | september 2005. ». |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 23 september 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |