Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/09/2005
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (1) "
Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (1) Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de 23 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van
certains ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la sommige werklieden tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire de l'industrie alimentaire (CP 118) (1) onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (PC 118) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 24, § 2, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 24,
2°, modifié par la loi du 22 janvier 1985; § 2, 2°, gewijzigd bij de wet van 22 januari 1985;
Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les nécessités d'organisation du travail dans le Overwegende dat omwille van de vereisten inzake arbeidsorganisatie in
secteur de l'industrie alimentaire impliquent que les entreprises de sector van de voedingsnijverheid, de ondernemingen onverwijld
puissent d'urgence être autorisés à bénéficier de limites supérieures moeten kunnen genieten van de toegestane hogere grenzen van de
de la durée du travail; arbeidsduur;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers occupés par les

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden die

entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie tewerkgesteld zijn in de ondernemingen die ressorteren onder het
alimentaire, à l'exception de ceux occupés dans le secteur des Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, met uitzondering van die
boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits frais de tewerkgesteld in de sector van de bakkerijen, de banketbakkerijen die
consommation immédiate à très court délai de conservation et des verse producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer
salons de consommation annexés à une pâtisserie ainsi qu'à leurs beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij, en op
employeurs. hun werkgevers.

Art. 2.Les limites pour la durée du temps de travail pour les

Art. 2.De grenzen van de arbeidsduur voor de werklieden tewerkgesteld

travailleurs occupés dans les produits ultrafrais sont les suivantes : in de productie van ultraverse producten, worden als volgt bepaald :
1° une limite journalière de dix heures; 1° een daggrens van tien uren;
2° une limite hebdomadaire de cinquante heures. 2° een weekgrens van vijftig uren.
Par produit ultrafrais, on entend les produits finis avec une date de Onder ultraverse producten worden verstaan, de eindproducten met een
conservation de dix jours maximum. houdbaarheidsdatum van maximum tien dagen.

Art. 3.Cette mesure peut être introduite au niveau de l'entreprise

Art. 3.Deze regeling kan op ondernemingsvlak worden ingevoerd door

par une convention collective de travail, conclue entre l'employeur et een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten tussen de werkgever en
toutes les organisations représentatives de travailleurs siégeant au alle representatieve werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn
sein de la délégation syndicale de l'entreprise. in de vakbondsafvaardiging van de onderneming.
A défaut de délégation syndicale au sein de l'entreprise cette mesure Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging in de onderneming kan
peut être introduite par une convention collective de travail conclue deze regeling ingevoerd worden door een collectieve
par au moins deux organisations représentatives des travailleurs. arbeidsovereenkomst getekend door tenminste twee representatieve
werknemersorganisaties.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant la date à

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de dag waarop

laquelle il a été publié au Moniteur belge. het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2005. Gegeven te Brussel, 23 september 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
^