Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 1997 fixant le cadre organique des Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 23 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 1997 fixant le cadre organique des Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 23 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 16 avril 1996 réglant l'exercice de l'autorité | Gelet op het koninklijk besluit van 16 april 1996 tot regeling van de |
ministérielle au sein des Services du Premier Ministre en ce qui | uitoefening van het ministerieel gezag binnen de Diensten van de |
concerne les Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques | Eerste Minister wat betreft de Federale diensten voor |
et culturelles; | wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden; |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1997 fixant le cadre organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1997 tot vaststelling van |
de personeelsformatie van de Federale diensten voor wetenschappelijke, | |
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et | technische en culturele aangelegenheden, gewijzigd bij het koninklijk |
culturelles, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 1998; | besluit van 20 juli 1998; |
Vu l'avis motivé du 21 juin 1999 émis par le Comité de concertation de | Gelet op het met redenen omkleed advies van 21 juni 1999 uitgebracht |
door het Basisoverlegcomité van de Federale diensten voor | |
base des Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles; | wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden; |
Considérant qu'une adaptation du cadre organique est requise afin de | Overwegende dat de personeelsformatie moet worden aangepast om |
permettre de procéder au recrutement d'agents de niveau 4; | ambtenaren van niveau 4 te kunnen aanwerven; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 août 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
augustus 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 décembre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 |
december 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 22 décembre 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 22 december 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique, | Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, A, de l'arrêté royal du 9 |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, A, van het koninklijk besluit van 9 juli |
juillet 1997 fixant le cadre organique des Services fédéraux des | 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Federale |
affaires, scientifiques, techniques et culturelles, la rubrique « | diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
niveau 4 » est remplacée par la disposition suivante : | aangelegenheden, wordt de rubriek « niveau 4 » vervangen door de |
volgende bepaling : | |
« Niveau 4 | « Niveau 4 |
agent administratif . . . . . 13 » | beambte . . . . . 13 » |
Art. 2.L'article 1er, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 1, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« § 2. Les emplois mentionnés ci-après sont supprimés au départ de | « § 2. De hierna vermelde betrekkingen worden afgeschaft bij het |
leur titulaire : | vertrek van de titularis ervan : |
conseiller général aux affaires scientifiques . . . . . 1 | adviseur-generaal voor wetenschapsaangelegenheden . . . . . 1 |
traducteur-réviseur ou traducteur-directeur (CP) . . . . . 2 | vertaler-revisor of vertaler-directeur (VL) . . . . . 2 |
ouvrier . . . . . 4 | arbeider . . . . . 4 |
Les emplois du § 1er mentionnés ci-après ne peuvent être pourvus que | In de hierna vermelde betrekkingen van § 1 kan slechts worden voorzien |
lorsque les emplois de l'alinéa 1er ont été supprimés : | wanneer de betrekkingen uit het eerste lid zijn afgeschaft : |
traducteur-réviseur . . . . . 2 | vertaler-revisor . . . . . 2 |
ouvrier qualifié . . . . . 4 » | geschoold arbeider . . . . . 4 » |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 2, § 1er. Les emplois de l'article 1er, 1er, mentionnés | « Artikel 2, § 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1, § |
ci-après ne peuvent être pourvus que lorsque le poste de travail de | 1, mag slechts worden voorzien wanneer de arbeidspost van de |
contractuel et le poste de détaché, auxquels ils se subsituent, ont | contractueel en de post van de gedetacheerde waarvoor ze in de plaats |
été supprimés par le départ du membre du personnel contractuel ou du | komen, afgeschaft werden door het vertrek van de leden van het |
personnel enseignant qui les occupent : | contractueel personeel of het onderwijzend personeel die ze bekleden : |
conseiller adjoint . . . . . 1 | adjunct-adviseur . . . . . 1 |
programmeur . . . . . 1 | programmeur . . . . . 1 |
§ 2. Si le 1er mai 2000, les emplois mentionnés au § 1er sont restés | § 2. Indien op 1 mei 2000 de in § 1 beoogde betrekkingen vacant |
vacants, ils sont supprimés d'office à l'article 1er, § 1er. | gebleven zijn, worden ze in artikel 1, § 1 ambtshalve afgeschaft. |
§ 3. L'Inspecteur des Finances doit constater au préalable que la | § 3. De Inspecteur van Financiën moet vooraf vaststellen dat de |
condition visée au § 1er a été remplie. » | voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suit la date de sa publication au Moniteur belge. | volgt op de datum waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt |
bekendgemaakt. | |
Art. 5.Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 septembre 1999. | Gegeven te Brussel, 23 september 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Recherche scientifique, | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE Le Ministre du Budget, | R. DEMOTTE De Minister van Begroting, |
J. VAN DE LANOTTE | J. VAN DE LANOTTE |