← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 57bis, alinéa trois, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales "
Arrêté royal portant exécution de l'article 57bis, alinéa trois, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 57bis, derde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
23 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal portant exécution de l'article 57bis, | 23 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
alinéa trois, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions | 57bis, derde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale |
sociales | bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 57bis de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions | Gelet op artikel 57bis van de wet van 29 april 1996 houdende sociale |
sociales, inséré par l'article 11 de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 | bepalingen, ingevoegd door artikel 11 van het koninklijk besluit van |
contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de | 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de |
l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion | werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 |
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
notamment l'alinéa 3; | vrijwaring van het concurrentievermogen, met name op de derde alinea; |
Vu l'accord des Communautés et Régions pour reprendre dans leur budget | Gelet op het akkoord van de Gemeenschappen en Gewesten om in hun |
de 1998 les dispositions nécessaires au financement ultérieur en 1998 | begroting van 1998 de nodige bepalingen op te nemen voor de verdere |
des institutions de garde d'enfants et des services d'aide aux | financiering in 1998 van de instellingen voor kinderopvang en de |
familles et aux personnes âgées; | diensten voor gezins- en bejaardenhulp; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
familiales pour travailleurs salariés du 15 juillet 1997; | kinderbijslag voor werknemers van 15 juli 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 17 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 17 juli 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 84, alinéa 1er, 2°, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 2°, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il est important que cet arrêté soit pris et publié | Overwegende het van belang is dat dit koninklijk besluit zo vlug |
aussi vite que possible; | mogelijk genomen en bekendgemaakt wordt; |
Considérant qu'il convient aussi vite que possible de confirmer la | Overwegende dat het raadzaam is zo vlug mogelijk het vervolgen van de |
poursuite de la subsidiation au second semestre 1997 des services | subsidiëring te bevestigen voor het tweede semester 1997 van de |
visés aux arrêtés royaux du 20 mai 1974 fixant, en ce qui concerne les | diensten bedoeld in de koninklijke besluiten van 20 mei 1974 tot |
services d'aides familiales, le mode de fonctionnement du Fonds | vaststelling, wat de diensten voor gezinshulp betreft, van de wijze |
d'équipements et de services collectifs, ainsi que les modalités | waarop het Fonds voor collectieve uitrusting en diensten werkt en van |
d'octroi de subventions, du 25 septembre 1974 fixant, en ce qui | de regelen voor het verlenen van tegemoetkomingen, van 25 september |
concerne les institutions de garde d'enfants âgés de 0 à 3 ans, le | 1974 tot vaststelling, wat de bewaarplaatsen voor kinderen van 0 tot 3 |
mode de fonctionnement du Fonds d'équipements et de services | jaar betreft, van de wijze waarop het Fonds voor collectieve |
collectifs, ainsi que les modalités d'octroi des interventions et du | uitrusting en diensten werkt en van de regelen voor het verlenen van |
17 juillet 1991 fixant, en ce qui concerne les insitutions et services | tegemoetkomingen, en van 17 juli 1991 tot vaststelling, wat de |
qui organisent l'accueil d'enfants malades et l'accueil en dehors des | instellingen en diensten betreft die de opvang van zieke kinderen en |
heures régulières de travail, d'enfants de travailleurs salariés âgées | de opvang buiten de normale werktijden van werknemerskinderen van 0 |
de 0 à 3 ans, le mode de fonctionnement du Fonds d'équipements et de | tot 3 jaar organiseren, van de wijze waarop het Fonds voor collectieve |
services collectifs, ainsi que les modalités d'octroi des | uitrusting en diensten werkt en van de regels voor het verlenen van |
interventions; | tegemoetkomingen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné dans un délai de trois jours; | Gelet op het binnen een termijn van drie dagen, gegeven advies van de |
Raad van State; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant de 325 000 000 de francs, visé à l'alinéa 1er |
Artikel 1.Het bedrag van 325 000 000 frank, bedoeld in het eerste lid |
de l'article 57bis de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions | van artikel 57bis van de wet van 29 april 1996 houdende sociale |
sociales, est porté à un montant de 650 000 000 de francs. | bepalingen, wordt gebracht op 650 000 000 frank. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 23 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |