Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à « Eclosio ASBL » pour couvrir certains frais liés au projet « Students Against Racism » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan "Eclosio vzw" om bepaalde kosten te dekken van het project "Students Against Racism " |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à « | 23 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
Eclosio ASBL » pour couvrir certains frais liés au projet « Students | toelage aan "Eclosio vzw" om bepaalde kosten te dekken van het project |
Against Racism (StAR) » | "Students Against Racism (StAR)" |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2022, la section 12 - SPF Justice ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion ; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole; |
Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille | Overwegende dat een krediet van één miljoen negenhonderd |
euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | achtenzestigduizend euro (1.968.000 euro) op de organisatieafdeling |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de |
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; | administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; |
Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 21 mars et s'est | Overwegende dat op 21 maart een projectoproep is gedaan, die op 10 |
clôturé le 10 juin 2022 ; | juni 2022 is afgesloten; |
Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en | Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig |
ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; | gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 18 september 2022; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité ; | Gelijke Kansen en Diversiteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Un subside de trente-cinq mille (35.000) euros est |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van vijfendertig duizend (35.000) euro |
alloué à « Eclosio ASBL » dont le siège est établi Passage des | wordt toegekend aan "Eclosio vzw" met zetel gevestigd te Passage des |
Déportés 2, à 5030 Gembloux (numéro d'entreprise 0432.503.697 et | Déportés 2, 5030 Gembloux (ondernemingsnummer 0432.503.697 en |
numéro de compte BE15 5230 8027 2730), pour couvrir certains frais du | rekeningnummer BE15 5230 8027 2730), om bepaalde kosten te dekken van |
projet « Students Against Racism (StAR) ». | het project "Students Against Racism (StAR)". |
§ 2. Le projet consiste à organiser des joutes verbales à destination, | § 2. Het project bestaat erin debatten te organiseren voor, aan de ene |
kant, leerlingen van het laatste jaar secundair onderwijs uit | |
d'une part, d'élèves de dernière année des études secondaires, | kwetsbare wijken en, aan de andere kant, studenten in een |
issu.e.s de quartiers précarisés, et d'autre part, d'étudiant.e.s | studierichting van de faculteit Geneeskunde, Rechten, Politieke |
engagé.e.s dans une filière d'étude en faculté de médecine, de droit, | wetenschappen en Managementwetenschappen, om te debatteren over de |
de science politique et de gestion, afin de débattre de questions | kwesties in verband met racisme in de professionele kringen van de |
liées aux racismes dans les milieux professionnels de la justice, de | justitie, de gezondheidszorg en het bedrijfsleven en in de |
la santé et des entreprises, et dans les filières d'enseignement qui | studierichtingen die naar die beroepen leiden. De debatten worden |
mènent à ces professions. Les joutes seront précédées d'un week-end de | voorafgegaan door een weekend opleiding over rassendiscriminatie met |
formation aux questions de discriminations raciales, selon une | |
approche intersectionnelle, et aux techniques d'expression. | een intersectionele aanpak en over communicatietechnieken. |
§ 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : | § 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: |
- améliorer la représentation de la diversité dans la société belge, | - de vertegenwoordiging van de diversiteit in de Belgische samenleving |
en permettant à des jeunes issus de quartiers précarisés, souvent | verbeteren, door jongeren uit kwetsbare wijken, die vaak afkomstig |
caractérisés par une multiplicité des lieux d'origine, d'envisager des | zijn uit tal van plaatsen, de mogelijkheid te bieden om beroepen te |
professions dont ils-elles se sentent généralement exclu.e.s ; | overwegen, waarvan zij zich over het algemeen uitgesloten voelen; |
- contribuer à déconstruire le racisme structurel, dans les secteurs | - bijdragen aan de deconstructie van structureel racisme in de |
sectoren van de gezondheidszorg, de justitie en het bedrijfsleven, | |
de la santé, de la justice et des entreprises, en sensibilisant les | door de toekomstige professionals, hun naasten en de |
futurs professionnel.le.s, leurs proches et les membres de | universiteitsleden bewust te maken van de verschillende vormen van |
l'université, au différentes formes de racisme, à leur rôle et aux | racisme, hun rol daarbij en de actiemiddelen waarover zij beschikken |
leviers d'action dont ils-elles disposent pour les contrer, et en leur | om daartegen in te gaan, en om hen het vermogen te geven om te argumenteren; |
donnant les capacités d'argumenter ; | - bijdragen aan de deconstructie van de raciale |
- contribuer à déconstruire les préjugés/stéréotypes raciaux, dans une | vooroordelen/stereotypen met een intersectionele aanpak, door, aan de |
approche intersectionnelle, d'une part, en donnant la parole aux | ene kant, het woord te geven aan de personen die te maken krijgen met |
personnes concernées par le racisme et les discriminations, | racisme en discriminatie en over het algemeen ver van de ruimten van |
généralement écartées des espaces de production et de diffusion du | kennisproductie en -disseminatie staan, en, aan de andere kant, |
savoir, et d'autre part, en permettant la rencontre entre jeunes de | ontmoetingen tussen jongeren uit kwetsbare wijken en |
quartiers précarisés et étudiant.e.s de l'université. | universiteitsstudenten mogelijk te maken. |
Art. 2.§ 1. Le subside visé à l'article 1er est à charge du programme |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division organique | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, |
12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année 2022. | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. | |
§ 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts | § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn |
subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. | opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. |
§ 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à | § 3. Deze subsidie wordt toegekend voor een periode van veertien |
partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est | maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit |
considéré comme finalisé au terme de cette période. | koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project |
als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit trente-et-un mille | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij eenendertig duizend |
cinq cents (31.500) euros, après la signature du présent arrêté ; | vijf honderd (31.500) euro, na de ondertekening van dit besluit; |
- le solde de dix pour cent, soit trois mille cinq cents (3.500) | - het saldo van tien procent, hetzij drie duizend vijf honderd (3.500) |
euros, sur présentation du rapport final d'activité et des pièces | euro, na de voorlegging van het eindverslag van de activiteiten en de |
justificatives pour la totalité du subside. | bewijsstukken voor de volledige toelage. |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de loyers et charges locatives ; | 1. Huur en huurlasten; |
2. Les frais de promotion et de publication ; | 2. Promotie- en publicatiekosten; |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten; |
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten; |
7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; | 7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; |
8. Les frais d'activités de sensibilisation ; | 8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; |
9. Les frais de formations. | 9. Opleidingskosten. |
Art. 5.§ 1. « Eclosio ASBL » tient les documents et comptes à |
Art. 5.§ 1. "Eclosio vzw" houdt alle documenten en rekeningen ter |
disposition des fonctionnaires en charge du contrôle des subsides. Le | beschikking van de ambtenaren belast met de controle van de toelages. |
contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. | De controle kan gebeuren op de stukken of ter plaatse. |
§ 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de | § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), | 1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk |
au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée | twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een |
à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les | uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële |
pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). | bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). |
§ 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description | § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving |
générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une | van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde |
évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des | acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving |
éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à la | van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels |
mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, | bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de |
ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service | faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie |
Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de | § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
§ 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories | § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft |
autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien | betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het |
entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère | verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project |
raisonnable de ces dépenses. | alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. |
§ 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
d'exécution et les pièces justificatives pour la totalité de la | namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de |
subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de |
le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste |
pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée | schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar |
conformément au présent article. | behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 23 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en |
et à la Diversité, | Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |