Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à « Djaïli Mbock ASBL » pour couvrir certains frais liés au projet « Les mouvements des femmes africaines et les mouvements féministes noirs en Belgique : luttes et apports dans le combat contre les discriminations sociales et raciales » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan "Djaïli Mbock vzw" om bepaalde kosten te dekken van het project "Les mouvements des femmes africaines et les mouvements féministes noirs en Belgique : luttes et apports dans le combat contre les discriminations sociales et raciales" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
23 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à « | 23 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
Djaïli Mbock ASBL » pour couvrir certains frais liés au projet « Les | toelage aan "Djaïli Mbock vzw" om bepaalde kosten te dekken van het |
mouvements des femmes africaines et les mouvements féministes noirs en | project "Les mouvements des femmes africaines et les mouvements |
Belgique : luttes et apports dans le combat contre les discriminations | féministes noirs en Belgique : luttes et apports dans le combat contre |
sociales et raciales » | les discriminations sociales et raciales" |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2022, la section 12 - SPF Justice ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | |
budgétaire et de gestion ; | Overwegende dat een krediet van een miljoen |
Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille | negenhonderdachtenzestigduizend euro (1 968 000 euro) op de |
euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | organisatieafdeling 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | basisallocatie 33.00.41 van de administratieve begroting van de FOD |
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; | Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; |
Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 21 mars et s'est | Overwegende dat op 21 maart een projectoproep is gedaan, die op 10 |
clôturé le 10 juin 2022 ; | juni 2022 is afgesloten; |
Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en | Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig |
ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; | gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 18 september 2022; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité ; | Gelijke Kansen en Diversiteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Un subside de quarante mille (40.000) euros est |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van veertigduizend (40.000) euro wordt |
alloué à « Djaïli Mbock ASBL » dont le siège est établi 35 rue de la | toegekend aan "Djaïli Mbock vzw" met zetel gevestigd te Vredestraat |
Paix à 1050 Bruxelles (numéro d'entreprise 0476.853.780 et numéro de | 35, 1050 Brussel (ondernemingsnummer 0476.853.780 en rekeningnummer |
compte BE12 3631 6098 6492), pour couvrir certains frais du projet « | BE12 3631 6098 6492), om bepaalde kosten te dekken van het project |
Les mouvements des femmes africaines et les mouvements féministes | "Les mouvements des femmes africaines et les mouvements féministes |
noirs en Belgique : luttes et apports dans le combat contre les | noirs en Belgique : luttes et apports dans le combat contre les |
discriminations sociales et raciales ». | discriminations sociales et raciales". |
§ 2. Le projet consiste à réaliser une étude sur les mouvements des | § 2. Het project bestaat in het maken van een studie over de |
femmes africaines et les mouvements féministes noirs en Belgique, au | Afrikaanse vrouwenbewegingen en de zwarte feministische bewegingen in |
travers d'interviews, séminaires, ateliers d'échanges et de formations | België, aan de hand van interviews, seminars, uitwisselingsworkshops |
avec des femmes africaines et afro-descendantes impliquées dans des | en opleidingen met Afrikaanse vrouwen en vrouwen van Afrikaanse |
herkomst die betrokken zijn bij strijdbewegingen in België. De | |
mouvements de lutte en Belgique. Les interviews, analyses et | interviews, analyses en getuigenissen zullen worden gebundeld in een |
témoignages seront compilés dans un ouvrage qui servira d'outil de | boek dat zal worden gebruikt als bewustmakings- en |
sensibilisation et de plaidoyer. | pleitbezorgingsinstrument. |
§ 3. Les objectifs poursuivis par le projet sont les suivants : | § 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: |
? retracer l'Histoire des luttes des femmes africaines, retracer leurs | ? de geschiedenis van de gevechten van Afrikaanse vrouwen, de wijzen |
modes d'organisations et les différents combats féministes des femmes migrantes noires et afro-descendantes ; ? montrer l'apport des femmes des diasporas africaines dans les luttes contre les différentes formes de discriminations qu'elles subissent (racisme anti-migrantes, afrophobie, sexisme, etc.) ; ? créer un panel d'échange et de partage avec la jeune génération ; ? participer à un changement des mentalités via les analyses produites. | waarop ze zich hebben georganiseerd en de verschillende feministische gevechten van zwarte migrantenvrouwen en migrantenvrouwen van Afrikaanse herkomst optekenen; ? tonen welke bijdrage de vrouwen uit de Afrikaanse diaspora hebben geleverd aan de gevechten tegen de verschillende vormen van discriminatie waarmee ze worden geconfronteerd (racisme tegen migranten, afrofobie, seksisme, enz.); ? een panel voor uitwisseling en kennisdeling met de jongere generatie creëren; ? op basis van de gemaakte analyses mee een mentaliteitswijziging helpen bewerkstelligen. |
Art. 2.§ 1. Le subside visé à l'article 1er est à charge du programme |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division organique | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, |
12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année 2022. | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. | |
§ 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts | § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn |
subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. | opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. |
§ 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à | § 3. Deze toelage wordt toegekend voor een periode van veertien |
partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est | maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit |
considéré comme finalisé au terme de cette période. | koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project |
als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit trente-six mille | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij zesendertig duizend |
(36.000) euros, après la signature du présent arrêté ; | (36.000) euro, na de ondertekening van dit besluit; |
- le solde de dix pour cent, soit quatre mille (4.000) euros, sur | - het saldo van tien procent, hetzij vierduizend (4.000) euro, na de |
présentation du rapport final d'activité et des pièces justificatives | voorlegging van het eindverslag van de activiteiten en de |
pour la totalité du subside. | bewijsstukken voor de volledige toelage. |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de loyers et charges locatives ; | 1. Huur en huurlasten; |
2. Les frais de promotion et de publication ; | 2. Promotie- en publicatiekosten; |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten; |
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten; |
7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; | 7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; |
8. Les frais d'activités de sensibilisation ; | 8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; |
9. Les frais de formations. | 9. Opleidingskosten. |
Art. 5.§ 1. « Djaïli Mbock ASBL » tient les documents et comptes à |
Art. 5.§ 1. "Djaïli Mbock vzw" houdt alle documenten en rekeningen |
disposition des fonctionnaires en charge du contrôle des subsides. Le | ter beschikking van de ambtenaren belast met de controle van de |
contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. | toelages. De controle kan gebeuren op de stukken of ter plaatse. |
§ 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de | § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), | 1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk |
au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée | twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een |
à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les | uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële |
pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). | bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). |
§ 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description | § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving |
générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une | van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde |
évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des | acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving |
éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à la | van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels |
mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, | bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de |
ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service | faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie |
Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de | § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
§ 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories | § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft |
autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien | betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het |
entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère | verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project |
raisonnable de ces dépenses. | alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. |
§ 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
d'exécution et les pièces justificatives pour la totalité de la | namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de |
subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de |
le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste |
pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée | schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar |
conformément au présent article. | behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 october 2022. | Gegeven te Brussel, 23 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
à l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |