| Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à « International Yehudi Menuhin Foundation ASBL » pour couvrir certains frais liés au projet « Inside » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan "International Yehudi Menuhin Foundation vzw" om bepaalde kosten te dekken van het project "Inside" |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 23 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à « | 23 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
| International Yehudi Menuhin Foundation ASBL » pour couvrir certains | toelage aan "International Yehudi Menuhin Foundation vzw" om bepaalde |
| frais liés au projet « Inside » | kosten te dekken van het project "Inside" |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
| comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
| Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene |
| pour l'année budgétaire 2022, la section 12 - SPF Justice ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD |
| Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
| administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | |
| budgétaire et de gestion ; | Overwegende dat een krediet van een miljoen |
| Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille | negenhonderdachtenzestigduizend euro (1 968 000 euro) op de |
| euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | organisatieafdeling 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, |
| programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | basisallocatie 33.00.41 van de administratieve begroting van de FOD |
| administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; | Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; |
| Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 21 mars et s'est | Overwegende dat op 21 maart een projectoproep is gedaan, die op 10 |
| clôturé le 10 juin 2022 ; | juni 2022 is afgesloten; |
| Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en | Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig |
| ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; | gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 18 september 2022; |
| Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
| l'Egalité des chances et à la Diversité ; | Gelijke Kansen en Diversiteit; |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Un subside de quarante-cinq mille six cents (45.600) |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van vijfenveertigduizend zeshonderd |
| euros est alloué à « International Yehudi Menuhin Foundation ASBL » | (45.600) euro wordt toegekend aan "International Yehudi Menuhin |
| dont le siège est établi Boulevard du Souverain 36, boîte 9, à 1170 | Foundation vzw" met zetel gevestigd te Vorstlaan 36 bus 9, 1170 |
| Bruxelles (numéro d'entreprise 0448.131.981 et numéro de compte BE69 | Brussel (ondernemingsnummer 0448.131.981 en rekeningnummer BE69 5230 |
| 5230 8021 9378), pour couvrir certains frais du projet « Inside ». | 8021 9378), om bepaalde kosten te dekken van het project "Inside". |
| § 2. Le projet consiste à mener, de manière mensuelle, des ateliers | § 2. Het project bestaat in de organisatie van maandelijkse workshops |
| artistiques de co-création collective d'une journée, animés par des | van een dag in de Belgische asielcentra, in samenwerking met de |
| artistes professionnels, dans les centres de demandeurs d'asile de | gemeente en de plaatselijke gemeenschap. Tijdens de workshops zullen |
| Belgique, en collaboration avec la commune et la communauté locale. | alle deelnemers samen kunst creëren onder leiding van beroepskunstenaars. |
| § 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : | § 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: |
| - renforcer la cohésion sociale en favorisant l'accès à l'expression | - de sociale cohesie versterken door de toegang tot creatieve |
| créative, pour les résidents des centres de demandeurs d'asile et en | expressie te bevorderen voor de bewoners van de asielcentra en door |
| utilisant l'art et la création collective comme vecteurs de création | kunst en collectieve creatie aan te wenden als middel om sociale |
| de liens sociaux, entre eux et avec la communauté d'accueil et de | banden te creëren tussen de asielzoekers en de gastgemeenschappen en |
| déconstruction des stéréotypes ; | om de stereotypen te ontkrachten; |
| - améliorer le bien-être des populations ciblées en leur permettant de | - het welzijn van de doelgroepen verhogen door hen positieve elementen |
| disposer d'éléments positifs pour se construire une image personnelle | aan te reiken om een valoriserend zelfbeeld op te bouwen. |
| valorisante. Art. 2.§ 1. Le subside visé à l'article 1er est à charge du programme |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
| d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division organique | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, |
| 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année 2022. | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
| FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. | |
| § 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts | § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn |
| subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. | opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. |
| § 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à | § 3. Deze toelage wordt toegekend voor een periode van veertien |
| partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est | maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit |
| considéré comme finalisé au terme de cette période. | koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project |
| als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
| - une première tranche de nonante pour cent, soit quarante-et-un mille | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij eenenveertigduizend |
| quarante (41.040) euros, après la signature du présent arrêté ; | veertig (41.040) euro, na de ondertekening van dit besluit; |
| - le solde de dix pour cent, soit quatre mille cinq cent soixante | - het saldo van tien procent, hetzij vierduizend vijfhonderd zestig |
| (4.560) euros, sur présentation du rapport final d'activité et des | euro (4.560) euro, na de voorlegging van het eindverslag van de |
| pièces justificatives pour la totalité du subside. | activiteiten en de bewijsstukken voor de volledige toelage. |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
| 1. Les frais de loyers et charges locatives ; | 1. Huur en huurlasten; |
| 2. Les frais de promotion et de publication ; | 2. Promotie- en publicatiekosten; |
| 3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
| 4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten; |
| 5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
| 6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten; |
| 7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; | 7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; |
| 8. Les frais d'activités de sensibilisation ; | 8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; |
| 9. Les frais de formations. | 9. Opleidingskosten. |
Art. 5.§ 1. « International Yehudi Menuhin Foundation ASBL » tient |
Art. 5.§ 1. "International Yehudi Menuhin Foundation vzw" houdt alle |
| les documents et comptes à disposition des fonctionnaires en charge du | documenten en rekeningen ter beschikking van de ambtenaren belast met |
| contrôle des subsides. Le contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur | de controle van de toelages. De controle kan gebeuren op de stukken of |
| place. | ter plaatse. |
| § 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de | § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, |
| Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), | 1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk |
| au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée | twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een |
| à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les | uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële |
| pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). | bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). |
| § 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description | § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving |
| générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une | van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde |
| évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des | acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving |
| éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à la | van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels |
| mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, | bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de |
| ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service | faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie |
| Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
| verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
| § 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de | § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
| toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
| subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
| § 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories | § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft |
| autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien | betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het |
| entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère | verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project |
| raisonnable de ces dépenses. | alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. |
| § 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
| d'exécution et les pièces justificatives pour la totalité de la | namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de |
| subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de |
| le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste |
| pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée | schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar |
| conformément au présent article. | behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
| signature. | ondertekening. |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
| attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 23 oktober 2022. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
| G. GILKINET | G. GILKINET |
| La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
| à l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
| S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |