Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à « Sankaa ASBL » pour couvrir certains frais liés au projet « SAFE HARBOUR » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan "Sankaa vzw" om bepaalde kosten te dekken van het project "SAFE HARBOUR" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à « Sankaa ASBL » pour couvrir certains frais liés au projet « SAFE HARBOUR » PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan "Sankaa vzw" om bepaalde kosten te dekken van het project "SAFE HARBOUR" FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2022, la section 12 - SPF Justice ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion ; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole; |
Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille | Overwegende dat een krediet van één miljoen negenhonderd |
euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | achtenzestigduizend euro (1.968.000 euro) op de organisatieafdeling |
programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de |
administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; | administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; |
Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 21 mars et s'est | Overwegende dat op 21 maart een projectoproep is gedaan, die op 10 |
clôturé le 10 juin 2022 ; | juni 2022 is afgesloten; |
Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en | Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig |
ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; | gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 18 september 2022;; |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité ; | Gelijke Kansen en Diversiteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de soixante-deux mille neuf cent |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van tweeënzestigduizend |
quarante et un (62.941) euros est alloué à « Sankaa ASBL » dont le | negenhonderdeenenveertig (62.941) euro wordt toegekend aan "Sankaa |
siège est établi Rue du Progrès 323, 1030 Bruxelles (numéro | vzw" met zetel gevestigd te Vooruitgangstraat 323, 1030 Brussel |
d'entreprise 0451.440.968 et numéro de compte BE71 0683 1661 4969), | (ondernemingsnummer 0451.440.968 en rekeningnummer BE71 0683 1661 |
pour couvrir certains frais du projet « SAFE HARBOUR ». | 4969), om bepaalde kosten te dekken van het project "SAFE HARBOUR". |
§ 2. Ce projet comprend, dans un premier temps, la formation d'experts | § 2. Dit project behelst vooreerst het opleiden van |
du vécu en matière de racisme et de discrimination à devenir ce que | ervaringsdeskundigen inzake racisme en discriminatie tot zogenaamde |
l'on appelle des `safe support community leaders'. Dans ce cadre, ils | `safe support community leaders', waardoor zij leren om groepen te |
apprennent à faciliter des groupes et à libérer la parole concernant | faciliteren en om emoties, frustraties en trauma's ten gevolge van |
les émotions, les frustrations et les traumatismes induits par le | racisme bespreekbaar te maken. Daarnaast worden vier zogenaamde safe |
racisme. En outre, quatre groupes dits `safe space' sont instaurés | space groepen opgestart voor slachtoffers van afrofobie, waar zij |
pour les victimes d'afrophobie, où ces dernières peuvent travailler au | kunnen werken aan traumaverwerking en heling en het zich weerbaarder |
traitement des traumatismes et à la guérison et accroître leurs | |
propres capacités à faire face au racisme. | maken tegen racisme. |
§ 3. Le projet poursuit les finalités suivantes : | § 3. Het project beoogt de volgende doelstellingen: |
- former un groupe de diverses personnes d'origine africaine à devenir | - opleiden van een diverse groep van mensen van Afrikaanse origine tot |
des `safe support community leaders' ; | `safe support community leaders'; |
- instaurer quatre groupes `safe space' où les gens issus de la | - opstarten van vier safe space groepen, waar mensen uit de |
communauté peuvent se sentir en sécurité, connectés aux autres et compris afin de pouvoir, sur cette base, entamer le processus de guérison ; - donner des responsabilités aux personnes participant aux groupes en confiant un rôle à chacune d'elles et en déterminant ensemble les thèmes, le déroulement des séances... ; - apprendre aux participants à identifier leurs éléments déclencheurs et leurs émotions et à réagir d'une autre manière à l'avenir ; - donner des outils aux participants leur permettant d'identifier le traumatisme qu'ils ont subi et chercher ensemble des possibilités de traitement ; - donner aux participants des outils permettant de réduire le stress | gemeenschap zich veilig kunnen voelen, verbonden weten met anderen en zich begrepen voelen, om van daaruit het proces van heling te kunnen starten; - deelnemers aan de groepen eigenaarschap geven door iedereen een rol te geven en samen thema's, verloop van sessies, ... te bepalen; - deelnemers leren hun triggers en emoties te herkennen en in de toekomst op een andere manier te reageren; - deelnemers handvaten geven om het trauma dat ze hebben opgelopen te herkennen en samen te zoeken naar mogelijkheden voor verwerking; - deelnemers tools geven om racismestress veroorzaakt door structureel |
induit par le racisme structurel et les microagressions et, ainsi, | racisme en micro-agressies te verminderen en zo hun mentale gezondheid |
stimuler leur santé mentale et leur confiance en soi ; | en zelfvertrouwen te bevorderen; |
- donner l'opportunité aux participants d'établir un lien avec | - deelnemers de kans geven om verbinding aan te gaan met andere |
d'autres groupes autour d'intérêts et de thèmes partagés ; | groepen rond gedeelde interesses en thema's; |
- élaborer un guide d'inspiration pour créer un effet boule de neige | - ontwikkelen van een inspiratiegids om een sneeuwbaleffect te creëren |
et inciter d'autres à entreprendre des actions similaires ou à prendre | en anderen aan te zetten gelijkaardige acties te ondernemen of |
des initiatives. | initiatieven op te starten. |
Art. 2.§ 1. Le subside visé à l'article 1er est à charge du programme |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division organique | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, |
12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année 2022. | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. | |
§ 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts | § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn |
subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. | opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. |
§ 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à | § 3. Deze subsidie wordt toegekend voor een periode van veertien |
partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est | maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit |
considéré comme finalisé au terme de cette période. | koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project |
als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit cinquante-six mille | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij zessenvijftigduizend |
six cent quarante-six euros et nonante centimes (56.646,90 euros), | zeshonderdzessenveertig euro en negentig cent (56.646,90 euro), na de |
après la signature du présent arrêté ; | ondertekening van dit besluit; |
- het saldo van tien procent, hetzij zesduizend | |
- le solde de dix pour cent, soit six mille deux cent nonante-quatre | tweehonderdvierennegentig euro en tien cent (6.294,10 euro), na de |
euros et dix centimes (6294,10 euros), sur présentation du rapport | voorlegging van het eindverslag van de activiteiten en de |
final d'activité et des pièces justificatives pour la totalité de la | bewijsstukken voor de volledige toelage. |
subvention. Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de loyers et charges locatives ; | 1. Huur en huurlasten; |
2. Les frais de promotion et de publication ; | 2. Promotie- en publicatiekosten; |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten; |
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten; |
7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; | 7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; |
8. Les frais d'activités de sensibilisation ; | 8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; |
9. Les frais de formations. | 9. Opleidingskosten. |
Art. 5.§ 1. « Sankaa ASBL » tient les documents et comptes à |
Art. 5.§ 1. "Sankaa vzw" houdt alle documenten en rekeningen ter |
disposition des fonctionnaires en charge du contrôle des subsides. Le | beschikking van de ambtenaren belast met de controle van de toelages. |
contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. | De controle kan gebeuren op de stukken of ter plaatse. |
§ 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de | § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, |
Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), | 1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk |
au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée | twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een |
à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les | uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële |
pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). | bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). |
§ 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description | § 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving |
générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une | van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde |
évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des | acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving |
éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à la | van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels |
mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, | bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de |
ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service | faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie |
Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de | § 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
§ 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories | § 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft |
autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien | betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het |
entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère | verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project |
raisonnable de ces dépenses. | alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. |
§ 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, |
d'exécution et les pièces justificatives pour la totalité de la | namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de |
subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de |
le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste |
pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée | schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar |
conformément au présent article. | behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 23 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | Le Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
à l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |