Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/10/2015
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs en ce qui concerne le quota de jours de travail occasionnel dans le chef de l'employeur dans l'industrie hôtelière "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs en ce qui concerne le quota de jours de travail occasionnel dans le chef de l'employeur dans l'industrie hôtelière Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders wat betreft de quota van dagen gelegenheidswerk in hoofde van de werkgever in het hotelbedrijf
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs en ce qui concerne le quota de jours de travail occasionnel dans le chef de l'employeur dans l'industrie hôtelière RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders wat betreft de quota van dagen gelegenheidswerk in hoofde van de werkgever in het hotelbedrijf VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit
signature de Votre Majesté vise, en exécution de l'accord ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel, ter uitvoering van
gouvernemental, à porter à 200 à la place de 100 le nombre de jours de het regeerakkoord, het aantal dagen gelegenheidsarbeid tijdens dewelke
travail occasionnel pendant lesquels un employeur du secteur Horeca een werkgever in de Horecasector een beroep mag doen op
peut faire appel à des travailleurs occasionnels. gelegenheidswerknemers te verhogen van 100 tot 200.
Le contingent de 50 jours applicable aux travailleurs reste quant à Het contingent van 50 dagen van toepassing op de werknemers blijft wel
lui d'application. gelden.
Pendant ces jours de travail occasionnel, les travailleurs sont Tijdens deze dagen gelegenheidsarbeid worden de werknemers aangegeven
déclarés sur base d'un forfait avantageux, et leurs droits sociaux sont préservés. Le Conseil d'Etat a rendu son avis n° 57693/1 le 14 juillet 2015. Celui-ci indique que le présent projet d'arrêté royal pose question au niveau des principes d'égalité et de non-discrimination. A cela, nous répondons que ces principes n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre différentes catégories de personnes, pour autant que celle-ci soit objective et raisonnablement justifiée. Le fait que le régime proposé pour l'Horeca diffère de celui proposé dans d'autres secteurs en particulier d'autres secteurs qui recourent au travail occasionnel, à savoir le secteur agricole et horticole, trouve son explication dans les spécificités du secteur Horeca : - Le secteur de l'Horeca est un secteur d'activité à forte intensité de main-d'oeuvre qui fait face à un coût salarial élevé tout en ayant des marges de profit basses op basis van een voordelig forfait en blijven hun sociale rechten gevrijwaard. De Raad van State heeft zijn advies nr. 57693/1 op 14 juli 2015 verstrekt. Daarin wordt aangegeven dat dit ontwerp van koninklijk besluit een probleem stelt wat betreft de principes van gelijkheid en non-discriminatie. Als antwoord hierop kan worden gesteld dat deze principes geen verschillende behandeling tussen verschillende categorieën personen uitsluiten voor zover ze objectief en redelijk verantwoord is. Het feit dat de voor de Horecasector voorgestelde regeling afwijkt van de regeling die voor andere sectoren wordt voorgesteld, inzonderheid sectoren waarin een beroep wordt gedaan op gelegenheidsarbeid, namelijk de land- en tuinbouwsector, wordt verklaard door de specificiteit van de Horecasector : - De Horecasector is een arbeidsintensieve sector met hoge loonkosten maar tevens met lage winstmarges;
- Le secteur Horeca appartient au secteur tertiaire et a comme but - De Horecasector behoort tot de tertiaire sector en heeft als focus
principal de proposer une offre de nourriture et de boissons. het aanbieden van eet- en drinkgelegenheid;
- Le secteur de l'Horeca a besoin d'une flexibilité accrue. La - In de Horecasector is veel flexibiliteit vereist. De nood aan
nécessité de main-d'oeuvre dans ce secteur est en effet très variable arbeidskrachten in deze sector is immers zeer afwisselend en sterk
et fortement dépendante de circonstances externes comme le temps, les afhankelijk van externe omstandigheden zoals het weer, de seizoenen,
saisons, les fêtes,... Le nombre de travailleurs peut vite changer, feesten,... Het aantal werknemers kan snel veranderen, alsook het
ainsi que les heures à prester. aantal uren arbeidsprestaties.
- Ce secteur est très orienté public, a un degré d'organisation limité - Deze sector is heel publiekgeoriënteerd, heeft een geringe
et est également sensible aux tendances. De plus, les activités et la organisatiegraad en is ook heel gevoelig voor trends. Bovendien kunnen
prestation de services peuvent n'être que peu voire pas du tout de activiteiten en dienstverlening weinig tot niet geautomatiseerd
automatisées. worden.
Vu ces besoins, trop d'entreprises du secteur font encore du travail Gelet op deze behoeften is er nog te veel zwartwerk in de bedrijven
au noir, ce qui ne sera bientôt plus possible avec l'instauration de van de sector, wat binnenkort niet meer mogelijk zal zijn dankzij de
la caisse enregistreuse obligatoire dans le secteur. invoering van de verplichte kassa in de sector.
C'est pourquoi en instaurant un quota employeur de 200 jours Door het invoeren van een werkgeversquota van 200 dagen
occasionnels, nous répondons aux besoins précités du secteur et gelegenheidsarbeid, voorzien we dan ook in voormelde behoeften van de
encourageons ainsi le travail déclaré avec constitution de droits sector en moedigen we aldus het aangegeven werk met opbouw van sociale
sociaux pour les travailleurs.
En outre, il faut souligner que cette limitation du nombre de jours rechten voor de werknemers aan.
dans le chef de l'employeur n'existe pas dans les secteurs de Bovendien moet benadrukt worden dat in de sectoren van de land- en
l'agriculture et de l'horticulture. L'augmentation de ce contingent de tuinbouw geen beperking van het aantal dagen in hoofde van de
100 à 200 jours ne peut donc être une différence de traitement non werkgever bestaat. Het verhogen van dit contigent van 100 naar 200
dagen kan dan ook onmogelijk een niet gerechtvaardigde ongelijke
justifiée. behandeling inhouden.
Pour répondre à la remarque du Conseil d'Etat concernant la Als antwoord op de opmerking van de Raad van State over de
généralisation du travail occasionnel et les questions que cela pose veralgemening van gelegenheidsarbeid en de vragen die daarbij rijzen
au niveau de la base légale, nous rappelons que la base légale du wat betreft de wettelijke grondslag, herinneren we eraan dat artikel
présent arrêté est l'article 2, § 1er, 3°, de la loi du 27 juin 1969 2, § 1, 3°, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sociale des travailleurs. Cette base légale prévoit que le Roi peut zekerheid der arbeiders de wettelijke grondslag van dit besluit is.
prévoir des modalités spéciales d'application dérogeant à certaines Volgens deze wettelijke grondslag kan de Koning bijzondere nadere
des dispositions de la loi pour certaines catégories de travailleurs toepassingsregels bepalen, in afwijking van sommige bepalingen van de
et pour les employeurs et les utilisateurs des travailleurs précités. wet voor bepaalde categorieën werknemers en voor de werkgevers en
gebruikers van voormelde werknemers.
Dans son avis le Conseil d'Etat fait référence à ses avis antérieurs De Raad van State verwijst in zijn advies ook naar zijn eerdere
n° 53.293/1 et 53.294/1 dans lesquels le Conseil posait également des adviezen 53.293/1 en 53.294/1 waarin de Raad zich ook vragen stelde
questions par rapport à la conformité des disposition concernées avec over de verstaanbaarheid van de betrokken bepalingen met het
le principe de légalité. Ci-dessous on donne la motivation qui a été legaliteitsbeginsel. We geven hieronder de motivering weer die werd
invoquée pour ne pas donner suite à cette remarque du Conseil d'Etat ingeroepen om geen gevolg te geven aan deze opmerking van de Raad van
(Chambre, 2012-2013, 2990/001, p. 5). Evidemment ces arguments restent State (Kamer, 2012-2013, 2990/001, blz. 5). Uiteraard blijven deze
valables pour ce projet d'arrêté. argumenten ook voor dit ontwerp van besluit geldig.
"Cette compétence de fixer des modalités d'application spéciales pour "Deze bevoegdheid van de Koning om voor bepaalde categorieën
certaines catégories de travailleurs, le Roi en est doté depuis un werknemers bijzondere toepassingsmodaliteiten vast te leggen, bestaat
certain temps déjà. L'objectif de cette délégation consiste à reeds geruime tijd. Het doel van deze delegatie bestaat er in om voor
élaborer, pour des profils très spécifiques - qui dérogent à zeer specifieke profielen - die afwijken van de standaard
l'occupation classique de travailleurs dans le cadre d'un horaire de tewerkstelling van werknemers in een arbeidsregime binnen de
bureau - des régimes permettant de répondre aux exigences spécifiques kantooruren - werkbare regelingen op te maken die enerzijds tegemoet
du secteur (en matière de flexibilité, par exemple) tout en respectant komen aan de specifieke eisen van de sector (bijvoorbeeld inzake
les droits des travailleurs en matière de conditions de travail et de flexibiliteit van de tewerkstelling), maar tegelijk ook de rechten van
sécurité sociale. Il faut en outre veiller à ce que les instances de contrôle continuent de disposer des moyens techniques pour contrôler comme il se doit ces régimes spécifiques. Il convient d'insister sur le fait que la nature de ces statuts spécifiques est souvent fort complexe et plutôt technique et que les besoins de ces catégories évoluent en outre plus souvent avec le temps que ceux qui concernent les occupations classiques. Les nombreuses modifications qui ont été instaurées et modifiées au fil des ans pour les travailleurs occupés dans l'horeca, par exemple, mais également dans l'agriculture et l'horticulture, montrent bien de werknemers respecteren op vlak van arbeidsomstandigheden en sociale zekerheid. Bovendien moet ook een afdoende controle van deze specifieke regelingen technisch mogelijk blijven voor de instellingen die hiermee zijn belast. Het moet worden benadrukt dat de aard van deze specifieke statuten vaak zeer ingewikkeld en vrij technisch is en dat de bestaande noden van deze categorieën in de tijd bovendien vaker wijzigen dan wat bij de klassieke tewerkstellingen het geval is. De talrijke wijzigingen die in de loop van de jaren zijn ingevoerd en gewijzigd voor werknemers in bijvoorbeeld de horeca, maar ook de land- en tuinbouw, tonen afdoende aan dat dit categorieën werknemers zijn,
qu'il s'agit là de catégories de travailleurs dont il importe de répondre rapidement à l'évolution des besoins. Compte tenu à la fois de la technicité de ces secteurs et de la rapidité avec laquelle ils évoluent, instaurer de tels régimes est donc en soi une compétence qui a davantage sa place dans un arrêté d'exécution que dans une loi." Le régime de travail occasionnel dont il est question ici, est bien une modalité spéciale d'application de la loi précitée applicable à une catégorie spécifique de travailleurs et d'employeurs puisque ce régime prévoit les modalités suivantes et ne peut, par conséquent, être considéré comme une généralisation d'un régime d'exception : waarvoor snel moet kunnen worden ingespeeld op de veranderende noden. Het invoeren van dergelijke regelingen is dus uit zijn aard, zowel omwille van de techniciteit als van de snelle evolutie van de sectoren, een bevoegdheid die eerder op zijn plaats is in een uitvoeringsbesluit dan in een wet." De regeling inzake gelegenheidsarbeid waarvan hier sprake is, is wel een bijzondere nadere toepassingsregel van de bovenvermelde wet die van toepassing is op een bepaalde categorie van werknemers en werkgevers omdat deze regeling de volgende toepassingsregels voorziet en bijgevolg niet als een veralgemening van een uitzonderingsregeling kan beschouwd worden:
- Cotisations sur base d'un forfait - Bijdragen op basis van een forfait
- Contingent de 50 jours pour le travailleurs - Contingent van 50 dagen voor de werknemers
- Contingent qui passe à 200 jours pour les employeurs - Contingent van 200 dagen voor de werkgevers
- Application de ce système uniquement pour le secteur de l'Horeca - Toepassing van dit systeem alleen voor de Horecasector
Le régime de travail occasionnel prévu à l'article 31ter de l'arrêté De regeling inzake gelegenheidsarbeid bepaald bij artikel 31ter van
royal du 28 novembre 1969 rentre donc bien dans le cadre de het koninklijk besluit van 28 november 1969 past dus wel degelijk bij
l'habilitation faite au Roi par cette base légale. de machtiging die deze wettelijke grondslag aan de Koning verleent.
Au regard de cela, il n'est pas nécessaire de modifier la loi même Gelet hierop is het niet nodig de wet zelf te wijzigen om daarin een
pour y reprendre une disposition relative au travail occasionnel dans bepaling over gelegenheidsarbeid in de Horecasector op te nemen.
l'Horeca. Enfin, le Conseil d'Etat a émis une remarque concernant le fait que Ten slotte heeft de Raad van State een opmerking gemaakt over het feit
cette règlementation implique une diminution de la protection sociale dat deze reglementering een vermindering van de sociale bescherming
et serait dès lors en contradiction avec l'article 23 de la tot gevolg zou hebben en dan ook strijdig zou zijn met artikel 23 van
Constitution qui garantit le droit à des conditions de travail de Grondwet, dat het recht op billijke arbeidsvoorwaarden waarborgt.
équitables. Nous répondons à cela que le projet d'arrêté royal n'a pas We antwoorden hierop dat het ontwerp van koninklijk besluit niet tot
pour objet d'augmenter le nombre de jours du contingent travailleur, doel heeft het aantal dagen van het werknemerscontingent te verhogen,
celui-ci restant limité à 50 jours dans le chef de chaque travailleur. dat beperkt blijft tot 50 dagen voor iedere werknemer. De wil van de
La volonté du législateur et du pouvoir exécutif, comme explicitement wetgever en de uitvoerende macht, zoals expliciet toegelicht in het
illustré dans le Rapport au Roi de l'arrêté royal du 12 novembre 2013 Verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit van 12 november 2013
relatif à l'occupation des travailleurs occasionels dans le secteur de inzake de tewerkstelling van gelegenheidswerknemers in de
l'Horeca, comme repris ci-dessous, est donc respectée. Horecasector, zoals hieronder hernomen, wordt dus gerespecteerd.
"En conséquence, ce statut spécifique offrant une sécurité moindre au "Dit heeft voor gevolg dat dit specifieke, voor de werknemer minder
travailleur est moins fortement encouragé. L'objectif est d'éviter que zekere statuut, minder sterk wordt aangemoedigd. Het doel hiervan is
des travailleurs soient occupés pendant toute l'année dans le cadre de te voorkomen dat werknemers het hele jaar door in dit onzekere statuut
ce statut incertain et qu'ils n'aient aucune perspective de décrocher worden tewerkgesteld, en geen uitzicht krijgen op een eventuele vaste
un emploi fixe." betrekking."
On peut dès lors affirmer que le présent projet d'arrêté royal Men mag dan ook beweren dat dit ontwerp van koninklijk besluit geen
n'affecte pas les conditions de travail des travailleurs et n'est pas invloed heeft op de arbeidsvoorwaarden van de werknemers en dus niet
contraire au principe de Standstill que la Constitution garantit. strijdig is met het principe van Standstill dat de Grondwet waarborgt.
On notera pour le reste que dans ce système de travail occasionnel les Op te merken valt overigens dat in dit stelsel van gelegenheidsarbeid
droits sociaux des travailleurs sont préservés même si les cotisations de sociale rechten van de werknemers gevrijwaard zijn, zelfs al worden
sont calculées sur base d'un forfait. de bijdragen berekend op basis van een forfait.
Pour terminer, le projet d'arrêté royal a été adapté aux remarques Ten slotte werd het ontwerp van koninklijk besluit aangepast aan de
légistiques du Conseil d'Etat. legistieke opmerkingen van de Raad van State.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
les très respectueux et très fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE BLOCK Mervr. M. DE BLOCK
Conseil d'Etat, section de législation Raad van State, afdeling Wetgeving
Avis 57.693/1 du 14 juillet 2015 sur un projet d'arrêté royal Advies 57.693/1 van 14 juli 2015 over een ontwerp van koninklijk
"modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
concernant la sécurité sociale des travailleurs en ce qui concerne le besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
quota de jours de travail occasionnel dans le chef de l'employeur dans zekerheid der arbeiders wat betreft de quota van dagen
l'industrie hôtelière" gelegenheidswerk in hoofde van de werkgever in het hotelbedrijf"
Le 12 juin 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 12 juni 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par la Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertigdagen
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot
wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sécurité sociale des travailleurs en ce qui concerne le quota de jours zekerheid der arbeiders wat betreft de quota van dagen
de travail occasionnel dans le chef de l'employeur dans l'industrie gelegenheidswerk in hoofde van de werkgever in het hotelbedrijf".
hôtelière". Le projet a été examiné par la première chambre les 23 juin et 2 Het ontwerp is door de eerstekamer onderzocht op 23 juni en 2 juli
juillet 2015. La chambre était composée de Marnix Van Damme, président 2015. De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter,
de chambre, Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers Wilfried Van Vaerenbergh en Wouter Pas, staatsraden, Marc Rigaux en
d'Etat, Marc Rigaux en Michel Tison, assesseurs, et Greet Michel Tison, assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier.
Verberckmoes, greffier.
Le rapport a été présenté par Wendy Depester, auditeur adjoint. Het verslag is uitgebracht door Wendy Depester, adjunct-auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter Pas, conseiller advies is nagezien onder toezicht van Wouter Pas, staatsraad.
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 juillet 2015. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 juli 2015.
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis tend, en ce qui concerne 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
les employeurs du secteur Horeca, à porter le nombre de jours ertoe, voor de werkgevers in de Horecasector, het aantal dagen waarop
d'occupation de travailleurs occasionnels de 100 à 200 par année. A gelegenheidswerknemers kunnen worden tewerkgesteld te verhogen van 100
cet effet, l'article 31ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 "pris naar 200 per jaar. Daartoe wordt artikel 31ter van het koninklijk
en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 besluit van 28 november 1969 "tot uitvoering van de wet van 27 juni
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs" est 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
modifié. de maatschappelijke zekerheid der arbeiders" gewijzigd.
L'arrêté en projet entre en vigueur le 1er juillet 2015. Het ontworpen besluit treedt in werking op 1 juli 2015.
2.1. Le projet trouve en principe son fondement juridique dans 2.1. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt in beginsel geboden door
l'article 2, § 1er, 3°, de la loi du 27 juin 1969 "révisant artikel 2, § 1, 3°, van de wet van 27 juni 1969 "tot herziening van de
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
travailleurs", qui s'énonce comme suit : zekerheid der arbeiders", dat luidt :
«

Art. 2.§ 1er. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des

«

Art. 2.§ 1. De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, en

Ministres et après avis du Conseil national du travail : na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen:
(...) (...)
3° prévoir, pour certaines catégories de travailleurs qu'Il détermine, 3° voor zekere categorieën werknemers die Hij bepaalt, de bijzondere
des modalités spéciales d'application dérogeant à certaines des toepassingsmodaliteiten vastleggen, waarbij van zekere bepalingen van
dispositions de la présente loi, dans ce cas Il peut aussi prévoir, deze wet wordt afgeweken, in dit geval kan Hij voor de werkgevers en
pour les employeurs et les utilisateurs des travailleurs précités des de gebruikers van voormelde werknemers ook in bijzondere
modalités spéciales d'application dérogeant à certaines des toepassingsmodaliteiten voorzien, waarbij van zekere bepalingen van
dispositions de la présente loi; deze wet wordt afgeweken;
(...) ». (...). »
L'article 2, § 1er, [alinéa 2], 3°, de la loi du 29 juin 1981 Artikel 2, § 1, [tweede lid], 3°, van de wet van 29 juni 1981
"établissant les principes généraux de la sécurité sociale des "houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
travailleurs salariés" auquel se réfère le deuxième alinéa du werknemers", waaraan wordt gerefereerd in het tweede lid van de aanhef
préambule du projet, ne procure pas de fondement juridique aux dispositions en projet. van het ontwerp, biedt geen rechtsgrond voor de ontworpen regeling.
2.2. Comme le Conseil d'Etat, section de législation, l'a déjà observé 2.2. Zoals de Raad van State, afdeling Wetgeving, ook al heeft
dans son avis 53.293/1-53.294/1 [3] en ce qui concerne l'article 31ter opgemerkt in haar advies 53.293/1-53.294/1 [1] met betrekking tot het
actuel de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 et la disposition de huidige artikel 31ter van het koninklijk besluit van 28 november 1969
l'article 2, § 1er, 3°, de la loi du 27 juin 1969 qui lui confère son en de ervoor rechtsgrond biedende bepaling van artikel 2, § 1, 3°, van
fondement juridique, le régime de travail occasionnel dans le secteur de wet van 27 juni 1969, roept de regeling inzake gelegenheidsarbeid
horeca soulève des questions du point de vue, d'une part, du principe in de horecasector vragen op uit het oogpunt van enerzijds het
de légalité inscrit à l'article 23 de la Constitution et, d'autre legaliteitsbeginsel opgenomen in artikel 23 van de Grondwet en,
part, des principes constitutionnels d'égalité et de anderzijds, van de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en
non-discrimination. Les observations formulées à ce sujet dans cet niet-discriminatie. Hetgeen daaromtrent is uiteengezet in dat advies
avis s'appliquent également à la présente adaptation de ce régime. geldt eveneens voor de nu voorliggende aanpassing van die regeling.
En outre, force est de constater que l'augmentation sensible du nombre Bovendien moet worden vastgesteld dat, door het aanzienlijk verhogen
de jours durant lesquels le travail occasionnel est permis, généralise van het aantal dagen waarop gelegenheidsarbeid mogelijk is, de
de facto le régime d'exception concernant le travail occasionnel, ce uitzonderingsregeling inzake gelegenheidsarbeid de facto veralgemeend
qui soulève également des questions au regard de la disposition procurant le fondement juridique. Compte tenu de ce qui précède, il est recommandé, à l'instar du régime de travail occasionnel dans le secteur agricole ou horticole [4], d'opter pour un régime légal de travail occasionnel dans le secteur horeca, pour autant que ce régime puisse toutefois être réputé se concilier avec le principe constitutionnel d'égalité. 2.3. Enfin, le relèvement du nombre de jours pour lesquels les employeurs du secteur horeca peuvent recourir au travail occasionnel, doit en outre être mis en relation avec d'autres mesures pour ce secteur, parmi lesquelles l'instauration de flexi-jobs et l'augmentation du nombre d'heures supplémentaires non récupérables. Prises globalement, ces mesures peuvent entraîner une diminution de la protection juridique sociale, ce qui peut se heurter au droit à des wordt, hetgeen eveneens vragen doet rijzen uit het oogpunt van de rechtsgrond biedende bepaling. Gelet op het voorgaande verdient het aanbeveling om, naar het voorbeeld van de regeling inzake gelegenheidsarbeid in de tuinbouw- en de landbouwsector, [2] te opteren voor een wettelijke regeling van de gelegenheidsarbeid in de horecasector, voor zover die regeling evenwel in overeenstemming kan worden geacht met het grondwettelijke gelijkheidsbeginsel. 2.3. Ten slotte moet het verhogen van het aantal dagen waarop werkgevers in de horecasector gebruik kunnen maken van gelegenheidsarbeid ook in verband worden gebracht met andere maatregelen voor die sector, waaronder het invoeren van flexi-jobs en het verhogen van het aantal niet te recupereren overuren. In hun geheel genomen kunnen die maatregelen leiden tot een vermindering van de sociale rechtsbescherming, wat op gespannen voet staat met het
conditions de travail équitables visé à l'article 23 de la recht op billijke arbeidsvoorwaarden bedoeld in artikel 23 van de
Constitution et au principe de standstil qui découle de cette Grondwet en het standstill-beginsel dat uit die grondwetsbepaling
disposition constitutionnelle. voortvloeit.
Formalités Vormvereisten
3. Le Conseil national du travail a rendu le 24 juin 2015 un avis sur 3. De Nationale Arbeidsraad heeft op 24 juni 2015 over het ontworpen
l'arrêté royal en projet. Si l'avis recueilli auprès du Conseil koninklijk besluit advies uitgebracht. Indien de aan de Raad van State
national du travail devait encore donner lieu à des modifications du voorgelegde tekst van het ontwerp ten gevolge van het inwinnen van het
texte du projet soumis au Conseil d'Etat, les dispositions ainsi advies van de Nationale Arbeidsraad nog wijzigingen zou ondergaan,
modifiées du projet devraient encore être soumises, pour avis, à la moeten de aldus gewijzigde bepalingen van het ontwerp ter inachtneming
section de législation, conformément à la prescription de l'article 3, van het voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op
§ 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, alsnog om advies
janvier 1973. aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd.
Examen du texte Onderzoek van de tekst
Préambule Aanhef
4. A la fin du premier alinéa du préambule du projet, on écrira 4. Aan het einde van het eerste lid van de aanhef van het ontwerp
"l'article 2, § 1er, 3°, modifié par la loi du 11 novembre 2013;". schrijve men ", artikel 2, § 1, 3°, gewijzigd bij de wet van 11 november 2013;".
5. Eu égard à l'observation formulée ci-dessus concernant le fondement 5. Rekening houdend met wat hiervoor is opgemerkt over de rechtsgrond
juridique du projet, il y a lieu d'omettre le deuxième alinéa du
préambule faisant référence à l'article 2, § 1er, [alinéa 2], 3°, de voor het ontwerp, dient het tweede lid van de aanhef, waarin wordt
la loi du 29 juin 1981. verwezen naar artikel 2, § 1, [tweede lid], 3°, van de wet van 29 juni
1981, te worden weggelaten.
Article 1er Artikel 1
6. A la fin de la phrase liminaire de l'article 1er du projet, il 6. Aan het einde van de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp
convient de mentionner également l'arrêté royal modificatif du 27 mai 2014. moet ook nog melding worden gemaakt van het wijzigende koninklijk besluit van 27 mei 2014.
7. A l'article 1er, 1°, du projet, le segment de phrase "modifié par 7. In artikel 1, 1°, van het ontwerp is de zinsnede "gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 27 mai 2014," est superflu, compte tenu de la koninklijk besluit van 27 mei 2014," overbodig, rekening houdend met
mention des arrêtés royaux modificatifs dans la phrase liminaire de de vermelding van de wijzigende koninklijke besluiten in de inleidende
l'article 1er du projet. Les mots concernés doivent par conséquent zin van artikel 1 van het ontwerp. De desbetreffende woorden moeten
être supprimés dans l'article 1er, 1°, du projet. bijgevolg worden geschrapt in artikel 1, 1°, van het ontwerp.
Article 2 Artikel 2
8. Si la date du 1er juillet 2015 mentionnée à l'article 2 du projet, 8. Indien de in artikel 2 van het ontwerp vermelde datum van 1 juli
est maintenue, la disposition en projet aura un effet rétroactif. Dans 2015 behouden blijft, heeft de ontworpen regeling terugwerkende
ce cas, l'article 2 doit être rédigé comme suit : kracht. Artikel 2 moet in dat geval worden geredigeerd als volgt :
« Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2015 ». ______ « Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015. »
Note Nota
[3] Avis C.E. 53.293/1-53.294/1 du 3 juin 2013 sur un avant-projet [1] Adv.RvS 53.293/1-53.294/1 van 3 juni 2013 over een voorontwerp dat
devenu la loi du 11 novembre 2013 "portant diverses modifications en heeft geleid tot de wet van 11 november 2013 "houdende diverse
vue de l'instauration d'un nouveau système social et fiscal pour les wijzigingen tot invoering van een nieuwe sociale en fiscale regeling
travailleurs occasionnels dans le secteur Horeca" et sur un projet voor de gelegenheidsarbeiders in de Horeca" en over een ontwerp dat
devenu l'arrêté royal du 12 novembre 2013 "relatif à l'occupation des heeft geleid tot het koninklijk besluit van 12 november 2013 'inzake
travailleurs occasionnels dans le secteur de l'Horeca", Doc. parl., de tewerkstelling van gelegenheidswerknemers in de Horecasector',
Chambre, 2012-13, n° 2990/1. Parl.St. Kamer 2012-13, nr. 2990/1.
[4] Voir l'article 2/1 de la loi du 27 juin 1969. [2] Zie artikel 2/1 van de wet van 27 juni 1969.
23 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 23 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
travailleurs en ce qui concerne le quota de jours de travail de maatschappelijke zekerheid der arbeiders wat betreft de quota van
occasionnel dans le chef de l'employeur dans l'industrie hôtelière dagen gelegenheidswerk in hoofde van de werkgever in het hotelbedrijf
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 2, § 1er, 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
3° modifié par la loi du 11 novembre 2013; arbeiders, artikel 2, § 1, 3°, gewijzigd bij de wet van 11 november
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 2013; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
sécurité sociale des travailleurs; december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juin 2015; 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juni 2015;
Vu l'avis du Conseil national du travail donné le 24 juin 2015 : Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 24 juni
Vu l'avis 57.693/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 juillet 2015, en 2015; Gelet op advies 57.693/1 van de Raad van State, gegeven op 14 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; gecoördineerde wetten van de Raad van State van 12 januari 1973;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative; bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van
Affaires sociales et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Sociale Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 31ter de l'arrêté royal du 28 novembre

Artikel 1.In artikel 31ter van het koninklijk besluit van 28 november

1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
rétabli par l'arrêté royal du 12 novembre 2013 et modifié par l'arrêté zekerheid der arbeiders, hersteld bij het koninklijk besluit van 12
royal du 27 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : november 2013 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2014,
worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 2, les mots "100 jours" sont remplacés par "200 1° in het tweede lid, worden de woorden "100 dagen" vervangen door
jours"; "200 dagen";
2° dans l'alinéa 7, les mots "100 jours" sont remplacés par "200 2° in het zevende lid worden de woorden "100 dagen" vervangen door
jours". "200 dagen".

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2015.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015.

Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le

Art. 3.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor

ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2015. Gegeven te Brussel, 23 oktober 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
^