← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
| Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 23 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 65 de l'arrêté | 23 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 65 van |
| royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de | het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het |
| pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
| retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 27, alinéa | het rust- en onverlevingspensioen voor werknemers, artikel 27, derde |
| 3, remplacé par la loi du 5 juin 1970; | lid, vervangen bij de wet van 5 juni 1970; |
| Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling |
| régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; | van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; |
| Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national des Pensions, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
| donné le 26 septembre 2011; | Pensioenen, gegeven op 26 september 2011; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 octobre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 octobre 2011; | oktober 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 oktober 2011; |
| Vu l'avis n° 50.522/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2011, en | Gelet op het advies nr. 50.552/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerde op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre des Pensions, | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 65, § 1er, de l'arrêté royal du 21 décembre |
Artikel 1.Artikel 65, § 1, van het koninklijk besluit van 21 december |
| 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de | 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- |
| survie des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal du 11 | en overlevingspensioen voor werknemers, vervangen bij het koninklijk |
| février 1970 et modifié par les arrêtés royaux des 20 septembre 1984, | besluit van 11 februari 1970 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
| 17 novembre 1988, 4 décembre 1990 et 8 août 1997, est complété par | van 20 september 1984, 17 november 1988, 4 december 1990 en 8 augustus |
| deux alinéas rédigés comme suit : | 1997, wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
| « De verplichting om in België te verblijven is evenmin vereist | |
| « L'obligation de résider en Belgique n'est pas non plus requise des | vanwege de personen als bedoeld door Titel II, Hoofdstuk VIII van de |
| personnes visées par le Titre II, Chapitre VIII de la loi du 15 | voormelde wet van 15 december 1980, noch vanwege hun langstlevende |
| décembre 1980 précitée, ni de leur conjoint survivant. L'alinéa précédent transpose partiellement la Directive 2009/50/CE du | echtgenoot. Het vorige lid voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
| Conseil du 25 mai 2009 établissant les conditions d'entrée et de | 2009/50/EG van de Raad van 25 mei 2009 betreffende de voorwaarden voor |
| séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d'un emploi hautement | toegang en verblijf van onderdanen van derde landen met het oog op een |
| qualifié. ». | hooggekwalificeerde baan. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 10 septembre 2012. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 september 2012. |
Art. 3.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2012. | Gegeven te Brussel, 23 oktober 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
| A. DE CROO | A. DE CROO |