← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de bescherming van de jongeren op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de bescherming van de jongeren op het werk ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, |
par les lois des 7 avril 1999 et 11 juin 2002; | § 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de |
travail, notamment l'article 11, § 2; | bescherming van de jongeren op het werk, inzonderheid op artikel 11, § |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au | 2; Gelet op advies van de Hoge Raad voor preventie en bescherming op het |
travail, donné le 4 novembre 2005; | werk, gegeven op 4 november 2005; |
Vu l'avis n° 40.906/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2006, en | Gelet op advies nr. 40.906/1/V van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1.A l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
Artikel 1.In artikel 11, § 2, van het koninklijk besluit van 3 mei |
relatif à la protection des jeunes au travail sont apportées les | 1999 betreffende de bescherming van de jongeren op het werk worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante : | 1° het tweede lid, 2°, wordt vervangen als volgt : |
« Conformément aux dispositions concernant l'utilisation des | « Overeenkomstig de bepalingen betreffende het gebruik van |
équipements de travail, notamment l'article 14.1 du Titre VI, Chapitre | arbeidsmiddelen, inzonderheid artikel 14.1 van Titel VI, Hoofdstuk II, |
II, Section II, sous-section III du Code, l'employeur prend les | Afdeling II, onderafdeling III van de Codex, neemt de werkgever de |
mesures nécessaires afin de s'assurer que les étudiants travailleurs | nodige maatregelen om zich er van te verzekeren dat de |
chargés de la conduite de ces appareils ont suffisamment le sens des | studenten-werknemers die belast worden met de bediening van deze |
responsabilités et ont reçu une formation adéquate pour la conduite en | toestellen, voldoende zin voor verantwoordelijkheid hebben en zij een |
sécurité de ces équipements de travail. » | adequate opleiding hebben gekregen voor het veilig besturen van deze arbeidsmiddelen. » |
2° l'alinéa 2, 3°, est complété par les mots : « et actionne le frein | 2° het tweede lid, 3°, wordt aangevuld met de woorden « en de rem in |
»; | werking stellen »; |
3° le § 2 est complété par les alinéas suivants : | 3° § 2 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« En dérogation à l'alinéa 2, les chariots automoteurs non gerbeurs à | « In afwijking van het tweede lid, mogen gemotoriseerde |
petite levée avec conducteur accompagnant dont la vitesse est limitée | transportwerktuigen met geringe hefhoogte met meelopende bestuurder |
à 6 km/h peuvent être conduits par des étudiants travailleurs de 16 à | waarvan de snelheid beperkt is tot 6 km/uur ook bediend worden door |
18 ans. | studenten-werknemers van 16 tot 18 jaar. |
Le terme « à petite levée » signifie élever la charge à une hauteur | De term « met geringe hefhoogte » duidt op het heffen van de last op |
juste suffisante pour permettre son transport sans entrave. » | een hoogte die juist voldoende is om deze last vrij te kunnen |
Art.2. Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent | vervoeren. » Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné a Bruxelles, le 23 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 23 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |