Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime d'équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de ploegenpremie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la prime d'équipes (1) | en distributie, betreffende de ploegenpremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative à la prime d'équipes. | distributie, betreffende de ploegenpremie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 23 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution | installatie en distributie |
Convention collective de travail du 10 juillet 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 |
Prime d'équipes (Convention enregistrée le 1er octobre 2001 sous le | Ploegenpremie (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001 onder het |
numéro 59082/CO/149.01) | nummer 59082/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens : | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Définition travail en équipe | Definitie ploegenarbeid |
Art. 2.Indépendamment de dispositions plus favorables au niveau de |
Art. 2.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak is er |
l'entreprise, il est question de travail en équipe lorsque les équipes | sprake van ploegenarbeid wanneer de ploegen elkaar zonder onderbreking |
se succèdent sans interruption ou qu'elles ne se succèdent pas mais | opvolgen of de ploegen niet aaneensluitend zijn maar hoogstens |
travaillent ensemble pendant maximum la moitié du temps de travail | gedurende de helft van de normale dagtaak samenwerken. |
habituel. Les travailleurs occupés dans un régime de travail en équipe sont | Arbeiders die zijn tewerkgesteld in een ploegenregime staat het vrij |
libres en concertation avec la direction de changer d'équipe moyennant | om - in overleg met de bedrijfsleiding - met behoud van de |
maintien de la prime d'équipe. | ploegenpremie onderling van ploeg te wisselen. |
Prime pour le travail en équipes | Premie voor ploegenarbeid |
Art. 3.Sans préjudice des situations plus favorables existant dans |
Art. 3.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt |
les entreprises, le salaire de base des ouvriers qui effectuent du | het basisloon van de werklieden die ploegenarbeid verrichten (vroege |
travail en équipes (équipes du matin et du soir) est augmenté de 10 p.c. | en late shift) verhoogd met 10 pct. |
Prime pour travail de nuit | Premie voor nachtarbeid |
Art. 4.Sans préjudice des situations plus favorables existant dans |
Art. 4.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt |
les entreprises, le salaire de base des ouvriers qui effectuent du | het basisloon van de werklieden die nachtarbeid verrichten (tussen 20 |
travail de nuit (entre 20 heures et 6 heures) est augmenté de 20 p.c. | uur en 6 uur) verhoogd met 20 pct. |
CHAPITRE III. - Durée de la convention
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er avril 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution et aux organisations représentées au sein de cette sous-commission paritaire. Ce préavis ne peut prendre cours qu'à partir du 1er avril 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 octobre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, met een opzeg van zes maanden betekend bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties. Deze opzeg kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 april 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |