Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, concernant des mesures liées à la crise COVID-19 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende maatregelen ten gevolge van de COVID-19 crisis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 avril 2020, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2020, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, concernant des mesures liées à la crise | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende |
COVID-19 (1) | maatregelen ten gevolge van de COVID-19 crisis (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2020, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, concernant des mesures liées à la crise COVID-19. | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
maatregelen ten gevolge van de COVID-19 crisis. |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 23 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 28 avril 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2020 |
Mesures liées à la crise COVID-19 | Maatregelen ten gevolge van de COVID-19 crisis |
(Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le numéro 158568/CO/226) | (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer 158568/CO/226) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique. | internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
CHAPITRE II. - Modification de la convention collective de travail du | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 |
1er juillet 2019 concernant les conditions de rémunération | juli 2019 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden |
Section 1ère. - Prime annuelle | Afdeling 1. - Jaarpremie |
Art. 2.Dans l'article 14 de la convention collective de travail du |
Art. 2.In artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 |
1er juillet 2019 concernant les conditions de rémunération (n° | juli 2019 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden (registratienr. |
d'enregistrement 152905/CO/226), le § 7, a), est complété par : | 152905/CO/226) wordt § 7, a) aangevuld met : |
"les jours de chômage temporaire pour cause de force majeure pendant | "de dagen tijdelijke werkloosheid wegens overmacht tijdens de periode |
la période du 13 mars jusques et y compris le 30 juin 2020.". | van 13 maart tot en met 30 juni 2020.". |
Art. 3.Le coût brut (sans la cotisation patronale de sécurité |
Art. 3.De bruto kost (zonder patronale RSZ-bijdrage) van de |
sociale) des jours assimilés mentionnés au § 7, a), dernier tiret | gelijkgestelde dagen vermeld in § 7, a), laatste gedachtestreepje |
(chômage temporaire pour cause de force majeure) est payé par | (tijdelijke werkloosheid wegens overmacht) wordt betaald door de |
l'employeur qui peut bénéficier d'une intervention auprès du fonds | werkgever die een tussenkomst kan genieten vanuit het sociaal fonds |
social durant le premier trimestre 2021 selon les conditions | tijdens het eerste kwartaal 2021 volgens de hiernavolgende |
suivantes. | modaliteiten. |
Deze terugbetaling kadert binnen het doel van het sociaal fonds | |
Ce remboursement s'inscrit dans l'objet du fonds social (l'article 3 | (artikel 3 van de statuten, bijlage bij de collectieve |
des statuts, annexe à la convention collective de travail du 7 | arbeidsovereenkomst van 7 september 2009 tot wijziging en coördinatie |
septembre 2009 modifiant et coordonnant les statuts du fonds de | van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Sociaal Fonds |
sécurité d'existence, "Fonds social de la commission paritaire pour | van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale |
les employés du Commerce international, du transport et de la logistique", n° d'enregistrement 95868/CO/226). | handel, het vervoer en de logistiek", registratienr. 95868/CO/226). |
Le remboursement par le fonds social est de 10 EUR par jour de chômage | De terugbetaling door het sociaal fonds gebeurt a rato van 10 EUR per |
dag tijdelijke werkloosheid wegens overmacht, binnen het beschikbare | |
temporaire pour cause de force majeure, dans le cadre du budget | budget vrijgemaakt uit de reserves van het sociaal fonds. |
disponible, débloqué sur les réserves du fonds social. | De aanvraag tot het bekomen van de terugbetaling dient gericht te |
La demande de remboursement doit être adressée au fonds social, qui | worden aan het sociaal fonds dat hiervoor een formulier ter |
met un formulaire à la disposition des employeurs à cet effet. Pour | beschikking stelt van de werkgevers. Om ontvankelijk te zijn moet de |
être recevable, la demande doit parvenir au fonds social au plus tard | aanvraag ten laatste op 31 juli 2020 bij het sociaal fonds toekomen. |
le 31 juillet 2020. | |
Section 2. - Eco-chèques | Afdeling 2. - Ecocheques |
Art. 4.L'article 18, premier tiret de la convention collective de |
Art. 4.Artikel 18, eerste gedachtestreepje van de collectieve |
travail du 1er juillet 2019 sur les conditions de rémunération (n° | arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019 betreffende de |
d'enregistrement 152905/CO/226) est complété par la disposition | bezoldigingsvoorwaarden (registratienr. 152905/CO/226) wordt aangevuld |
suivante : "Aux fins de l'application de l'article 6 de la convention | met de volgende bepaling : "Voor de toepassing van artikel 6 van |
collective de travail n° 98 du Conseil national du travail, les jours | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van de Nationale Arbeidsraad, |
de chômage temporaire pour cause de force majeure pendant la période | worden de dagen van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht tijdens |
du 13 mars jusques et y compris le 30 juin 2020 sont également | de periode van 13 maart tot en met 30 juni 2020 eveneens gelijkgesteld |
assimilés à des prestations effectives.". | met effectieve prestaties.". |
Art. 5.L'article 19 de la convention collective du 1er juillet 2019 |
Art. 5.Artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli |
sur les conditions de rémunération (n° d'enregistrement 152905/CO/226) | 2019 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden (registratienr. |
est complété par un dernier alinéa : "Cette augmentation du pouvoir | 152905/CO/226) wordt aangevuld met een laatste lid: "Deze |
d'achat ne peut être diminuée en raison des jours de chômage | koopkrachtverhoging kan niet worden verminderd ten gevolge van de |
temporaire pour cause de force majeure pendant la période du 13 mars | dagen tijdelijke werkloosheid wegens overmacht tijdens de periode van |
jusques et y compris le 30 juin 2020.". | 13 maart tot en met 30 juni 2020.". |
CHAPITRE III. - Jours de congé sectoriels | HOOFDSTUK III. - Sectorale verlofdagen |
Art. 6.Les jours de congé sectoriels visés aux articles 5 et 13 de la |
Art. 6.De sectorale verlofdagen bedoeld in de artikelen 5 en 13 van |
convention collective de travail du 1er juillet 2019 concernant les | de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019 betreffende de |
vacances, les petits chômages et les jours de congé régionaux (n° | vakantie, kort verzuim en de regionale verlofdagen (registratienr. |
d'enregistrement 152893/CO/226) qui tombent pendant une période de | 152893/CO/226) die vallen tijdens een periode van tijdelijke |
chômage temporaire pour cause de force majeure seront reportés à une | werkloosheid wegens overmacht zullen overgedragen worden naar een |
date à déterminer ultérieurement, selon les usages dans l'entreprise | later te bepalen datum, volgens het gebruik in de onderneming en bij |
et, à défaut, d'un commun accord entre l'employeur et l'employé. | afwezigheid daarvan in onderling akkoord tussen werkgever en |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | werknemer. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée; elle sort ses effets à partir du 13 mars 2020 | bepaalde tijd; zij heeft uitwerking vanaf 13 maart 2020 tot en met 31 |
jusqu'au 31 décembre 2020. | december 2020. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2020. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |