Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/11/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au reclassement professionnel pour les travailleurs qui sont licenciés dans le cadre du régime général de reclassement professionnel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au reclassement professionnel pour les travailleurs qui sont licenciés dans le cadre du régime général de reclassement professionnel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de outplacement voor werknemers die worden ontslagen in het kader van de algemene regeling van outplacement
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 juin 2020, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2020,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au reclassement vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de outplacement voor
professionnel pour les travailleurs qui sont licenciés dans le cadre werknemers die worden ontslagen in het kader van de algemene regeling
du régime général de reclassement professionnel (1) van outplacement (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2020, gesloten
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au reclassement vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de outplacement voor
professionnel pour les travailleurs qui sont licenciés dans le cadre werknemers die worden ontslagen in het kader van de algemene regeling
du régime général de reclassement professionnel. van outplacement.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2020. Gegeven te Brussel, 23 november 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en
immobiliers et les travailleurs domestiques de dienstboden
Convention collective de travail du 11 juin 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2020
Reclassement professionnel pour les travailleurs qui sont licenciés
dans le cadre du régime général de reclassement professionnel Outplacement voor werknemers die worden ontslagen in het kader van de
(Convention enregistrée le 30 juillet 2020 sous le numéro algemene regeling van outplacement (Overeenkomst geregistreerd op 30
159785/CO/323) juli 2020 onder het nummer 159785/CO/323)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden.
Par "travailleurs" sont visés : tous les travailleurs sans distinction Met "werknemers" worden bedoeld : alle werknemers zonder onderscheid
de genre. naar gender.
CHAPITRE II. - Reclassement professionnel HOOFDSTUK II. - Outplacement
Section 1ère. Principe Deel 1. Principe

Art. 2.Conformément au chapitre V, section 1ère, articles 11/1 à

Art. 2.Overeenkomstig hoofdstuk V, afdeling 1, artikel 11/1 tot en

11/12 de la loi du 15 septembre 2001 relative au reclassement met artikel 11/12 van de wet van 15 september 2001 betreffende
professionnel pour les travailleurs, le travailleur dont l'employeur a outplacement voor werknemers, heeft de werknemer wiens werkgever de
mis fin au contrat de travail et qui a droit à un délai de préavis arbeidsovereenkomst heeft beëindigd en die recht heeft op een
d'une durée d'au moins 30 semaines ou à une indemnité égale à la opzeggingstermijn van minstens 30 weken of een vergoeding die gelijk
rémunération en cours correspondant soit à la durée du préavis d'au is aan het lopend loon dat overeenstemt hetzij met de duur van de
moins 30 semaines, soit à la partie de ce délai restant à courir, a droit à une procédure de reclassement professionnel, tel que prévu par la loi. Ce droit n'est cependant pas accordé au travailleur licencié pour motif grave.

Art. 3.L'aide au reclassement recouvre l'ensemble des services et de conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en groupe par un tiers, dénommé ci-après prestataire de services, pour le compte d'un employeur, afin de permettre à un travailleur de retrouver lui-même et le plus rapidement possible un emploi auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité professionnelle en tant qu'indépendant.Section 2. Le prestataire de service

opzeggingstermijn van minstens 30 weken, hetzij met het resterende gedeelte van die termijn, recht op outplacementbegeleiding zoals bepaald door deze wet. Dit recht wordt aan de werknemer evenwel niet toegekend als het ontslag is gegeven om een dringende reden.

Art. 3.Outplacement is het geheel van begeleidende diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever door een derde, hierna genoemd dienstverlener, individueel of in groep worden verleend om een werknemer in staat te stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsbezigheid als zelfstandige te ontplooien. Deel 2. De dienstverlener

Art. 4.La mission de reclassement professionnel est confiée au "Fonds

Art. 4.De opdracht tot outplacementbegeleiding wordt toegewezen aan

social et de garantie du secteur immobilier" (ci-après dénommé le het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector" (hierna fonds
fonds). Le contenu et les modalités en sont fixés par le conseil genoemd). De inhoud en de modaliteiten ervan worden door de raad van
d'administration du fonds. bestuur van het fonds bepaald.
Par cette attribution, ces employeurs satisfont aux obligations qui Door deze toewijzing voldoen deze werkgevers aan de verplichtingen die
leur incombent en conséquence des instruments légaux et conventionnels op hen rusten ingevolge de wettelijke en conventionele instrumenten
mentionnés dans le préambule de la présente convention collective de die in de aanhef van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden
travail. vermeld.
Le fonds peut confier en partie ou en totalité l'organisation de cette Het fonds kan de organisatie van deze outplacementbegeleiding geheel
aide au reclassement à des tiers, pour autant que ceux-ci satisfassent of gedeeltelijk uitbesteden aan derden, voor zover deze laatsten
aux conditions réglementaires requises pour exercer cette activité. voldoen aan de reglementaire vereisten om deze activiteit te mogen uitoefenen.

Art. 5.Lors de l'exécution de cette mission, le fonds prendra en

Art. 5.Het fonds neemt bij de uitvoering van deze opdracht de

compte les normes de qualité prévues à l'article 11/4, § 2 de la loi kwaliteitsnormen in acht die bepaald worden in artikel 11/4, § 2 van
du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de
travailleurs en fonction du régime de reclassement d'application. werkgelegenheidsgraad van de werknemers afhankelijk van het
outplacementstelsel dat van toepassing is.
Les tiers qui accomplissent la mission de reclassement professionnel De derden die de outplacementbegeleiding in opdracht van het fonds op
pour le compte du fonds doivent s'engager à prendre en considération zich nemen, dienen er zich toe te verbinden de bepalingen van de wet
les dispositions de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad
taux d'emploi des travailleurs. van de werknemers.
Section 3. Durée et procédure de l'aide au reclassement Deel 3. Duur en procedure van de outplacementbegeleiding

Art. 6.La durée et la procédure de reclassement professionnel sont

Art. 6.De duur en de procedure van de outplacementbegeleiding worden

fixées conformément aux dispositions des articles 11/5 et 11/6 de la bepaald overeenkomstig artikels 11/5 en 11/6 van de wet van 5
loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de
travailleurs. werknemers.
CHAPITRE III. - Dispositions générales et finales HOOFDSTUK III. - Algemene- en slotbepalingen

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor

une durée indéterminée. onbepaalde duur.
Elle produit ses effets le 11 juin 2020. Ze heeft uitwerking met ingang van 11 juni 2020.
Elle peut être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant Zij kan eventueel worden opgezegd door één der partijen, mits
un préavis de 6 mois. La dénonciation est notifiée par lettre inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 maanden. Opzegging
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de
paritaire pour la gestion d'immeuble, les agents immobiliers et les voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
travailleurs domestiques. vastgoedmakelaars en de dienstboden.

Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2020. Le Ministre du Travail,

Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2020. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^