Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit individuel à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het individueel opleidingsrecht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen |
technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit | voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende |
individuel à la formation (1) | het individueel opleidingsrecht (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2019, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het |
individuel à la formation. | individueel opleidingsrecht. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 23 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 10 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2019 |
Droit individuel à la formation | Individueel opleidingsrecht |
(Convention enregistrée le 31 octobre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 31 oktober 2019 onder het nummer |
154939/CO/219) | 154939/CO/219) |
Préambule | Preambule |
Les parties signataires souscrivent à la nécessité de la formation | De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van permanente |
continue comme un moyen d'augmenter les compétences des employés et | vorming als middel tot verhoging van de competenties van de bedienden, |
par suite des entreprises. | en bijgevolg van de ondernemingen. |
Dans ce contexte, il est fait référence à l'engagement sectoriel, | In dit kader wordt verwezen naar het sectoraal engagement, vastgelegd |
convenu dans l'accord sectoriel du 17 septembre 2019, de consacrer, à | in het sectoraal akkoord van 17 september 2019, om vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier 2020, en moyenne et globalement 5 jours par an et par employé (équivalent temps plein) à la formation. Les parties signataires recommandent également que cette formation soit répartie autant que possible entre les employés techniques et administratifs et entre les différentes catégories d'âge et d'ancienneté. Afin d'atteindre au mieux ces objectifs, la présente convention collective de travail prévoit un droit individuel à la formation pour chaque employé des entreprises relevant de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. Article 1er.Champ d'application La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et travailleurs avec un contrat de travail d'employé des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. |
2020 gemiddeld en globaal 5 dagen per jaar per bediende (voltijds equivalent) te besteden aan opleiding. De ondertekenende partijen bevelen tevens aan om deze opleiding maximaal te spreiden tussen de technische en de administratieve bedienden en over de verschillende leeftijds- en anciënniteitscategorieën. Teneinde deze doelstellingen zo goed mogelijk te verwezenlijken, wordt in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst een individueel opleidingsrecht voor elke bediende van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing voorzien. Artikel 1.Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Art. 2.Droit individuel à la formation |
Art. 2.Individueel opleidingsrecht |
2.1. Droit annuel | 2.1. Jaarlijks recht |
Les besoins de formation individuels doivent faire l'objet d'un | De individuele opleidingsnoden dienen, minimaal jaarlijks, onderwerp |
entretien annuel entre l'employé et l'employeur permettant de | uit te maken van een gesprek tussen de bediende en de werkgever dat de |
rencontrer les évolutions futures du métier (à identifier par | mogelijkheid biedt om rekening te houden met de toekomstige evoluties |
l'employeur et le travailleur). | van de functies (te bepalen door werkgever en werknemer). |
Tant l'acquisition des compétences nécessaires à l'exercice du rôle | Zowel het verwerven van competenties vereist voor de uitoefening van |
actuel que d'autres compétences prospectives pour le rôle actuel ou | de huidige rol als andere toekomstgerichte competenties voor de |
pour un nouveau rôle, font partie de l'entretien de formation. | huidige of voor een nieuwe rol, maken onderdeel uit van het opleidingsgesprek. |
En vue d'acquérir ces compétences, chaque employé a le droit de suivre | Elke bediende heeft met het oog op het verwerven van deze competenties |
au moins 8 heures de formation par an. | het recht om jaarlijks minimaal 8 uur opleiding te volgen. |
Ce droit de formation annuel peut être reporté à l'année calendrier | Dit jaarlijks opleidingsrecht is overdraagbaar naar het volgende |
suivante. | kalenderjaar. |
Les cours suivis sont repris et tenus à jour dans le CV formation. | De genoten opleidingen worden opgenomen en bijgehouden in het |
opleidings-CV. | |
2.2. Définition de la formation | 2.2. Definitie van opleiding |
On entend par "formation" : tant la formation formelle que la | Onder "opleiding" wordt verstaan : zowel formele als informele |
formation informelle comme définie par la loi du 5 mars 2017 relative | opleiding zoals gedefinieerd in de wet van 5 maart 2017 betreffende |
au travail faisable et maniable. | werkbaar en wendbaar werk. |
2.3. Initiative Tant l'employeur que l'employé peuvent prendre l'initiative de (faire) suivre une formation spécifique. Le refus de (faire) suivre une formation doit toujours être motivé tant par l'employeur que par l'employé. 2.4. Suivi général L'employeur discute le suivi général du droit à la formation individuelle au conseil d'entreprise à l'occasion du compte rendu annuel du plan de formation. Ce rapportage doit être adéquat, qualitatif et adapté à la situation concrète dans l'entreprise. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise mais ayant un comité de | 2.3. Initiatief Zowel de werkgever als de bediende kunnen initiatief nemen om een specifieke opleiding te (laten) volgen. Een weigering om een opleiding te (laten) volgen dient steeds gemotiveerd te worden, zowel door de werkgever als door de bediende. 2.4. Algemene opvolging De werkgever bespreekt de algemene opvolging van het individueel opleidingsrecht in de ondernemingsraad naar aanleiding van de jaarlijkse rapportering over het opleidingsplan. Deze rapportering dient adequaat, kwalitatief en afgestemd op de concrete situatie in de onderneming te zijn. In ondernemingen zonder ondernemingsraad maar met een comité voor |
prévention et de protection au travail, l'employeur discute du suivi | preventie en bescherming op het werk, bespreekt de werkgever deze |
avec la délégation syndicale des employés. | opvolging met de vakbondsafvaardiging voor bedienden. |
Dans les entreprises sans conseil d'entreprise et sans délégation | In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder |
syndicale, l'employeur discute de ce suivi au sein du comité pour la | vakbondsafvaardiging bespreekt de werkgever deze opvolging in het |
prévention et la protection au travail. | comité voor preventie en bescherming op het werk. |
2.5. Garantie de formation | 2.5. Waarborg tot opleiding |
Si un employé n'a pas reçu de formation dans le cadre de l'exécution de son contrat de travail durant 3 ans, cet employé peut prendre lui-même l'initiative de suivre et de planifier une formation. L'employé qui a refusé de participer à une formation planifiée sans justification pendant cette période, perd ce droit. Les formations qui sont prises en compte sont celles qui sont reprises dans le programme des fonds sectoriels de formation. A cette fin, les fonds de formation prévoient une procédure de demande qui peut être initiée par l'employé et qui en informera l'entreprise concernée. Les coûts de cette formation, les frais de déplacement et le temps de travail sont entièrement à charge de l'entreprise. | Indien een bediende gedurende 3 jaar geen enkele opleiding genoten heeft in het kader van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst, dan kan deze bediende zelf initiatief nemen om een opleiding te volgen en in te plannen. De bediende die tijdens deze periode zonder rechtvaardiging geweigerd heeft deel te nemen aan een geplande opleiding, verliest dit recht. De opleidingen die in aanmerking komen zijn deze die voorkomen in het aanbod van de sectorale opleidingsfondsen. De opleidingsfondsen voorzien hiervoor in een aanvraagprocedure dewelke opgestart kan worden door de werknemer en met informatieverstrekking aan de betrokken onderneming. De kosten van deze opleiding, de verplaatsingskosten en de arbeidstijd vallen volledig ten laste van de onderneming. |
Art. 3.Durée |
Art. 3.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2020. | duur vanaf 1 januari 2020. |
Elle ne peut être dénoncée que moyennant l'envoi d'une lettre | Ze kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de |
recommandée au président de la Commission paritaire 219 pour les | voorzitter van het Paritair Comité 219 voor de diensten en organismen |
services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la | voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing en met naleving |
conformité et en respectant un délai de préavis de 6 mois. | van een opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2020. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |